Проблемы литератур Дальнего Востока

1. FENG MENGLONG AND HIS CONTRIBUTIONTO CHINESE LITERATURE (prose, poetry and drama, influence on contemporary culture, translation and perception abroad) 19
Berezkin Rostislav. On the Description of Religious Storytelling in Feng Menglong’s Recension of Pacification of the Demons’ Revolt 19
Cheng Guofu. Study on Feng Menglong’s Selected Works of Sanyan in the Late Ming and Early Qing Dynasties 20
Fu Yuanfeng. Revelations of Feng Menglong’s “Three Words” to Contemporary Art 20
Liu Yongqiang. Feng Menglong’s Awareness of Classic Novels and the Artistic Characters of “San Yan” 21
Miao Huaiming. The Image of Upright Officials Depicted by Feng Menglong 21
Shapiro Roman. Scholar Ma Zhou in Feng Menglong's Story and in Chinese Historical Annals 21
Shen Jiacheng. About the Magical Actions Accompanying Spells in the Novel “Dispelled Enchantments” 22
Shi Daojian. Preliminary Exploration on Buddhist Ideology in The Clear Words to Illustrate the World Written by Feng Menglong 22
Storozhuk Alexander/ The Three Sui Quash the Demon’s Revolt and Liao Zhai: Two Ways of Fantastic Discourse 23
Tsankova Antonia, Hristina Teodosieva. Characteristics of Development of the Written Form of Baihua in Stories from the Collection “The Immortal Word, Awakening the World” by Feng Menglong 23
Voropaev Nikolai. I. E. Tsiperovich and V. A. Velgus — Outstanding Masters of Translating into Russian Novels of Feng Menglong 24
Wang Binbin/ Plain Description Art in Feng Menglong’s Novels 24
Wang Chao. Theatrical Elements in Feng Menglong’s Literary Works 25
Xu Xingwu. The Think Tank of History and Fiction — The Worldly Ideas of Feng Menglong’s “Wisdom” 25
Xu Jiawen. A Brief Analysis of the Elements of Love, Sexuality and Death in the Female Characters in Feng Menglong’s Book “San Yan” 26
Yang Chenbei. Expression of Tragic Elements in Feng Menglong’s «History of Love» 26
Zhang Xiaodan, Xiao Yuhan. The View of Love and Marriage in "Three Collections of Stories" from the Perspective of Communication 27
Zhang Bing. Feng Menglong in Russia 27
2. NEW TASKS IN THE STUDY OF CLASSICAL CHINESE LITERATURE IN THE AGE OF GLOBALIZATION AND INFORMATIZATION 28
Bonch-Osmolovskaya Olga. Genre Theory in China: Problems of Definition and Principles of Classification 28
Bryleva Natalia. «Dream of the Red Chamber»: Features of the Theatrical Repertoire in the Novel 29
Klementeva Tatiana. Structure of Encyclopedic Chapters of the Treatise “Feng su tong yi” 風俗通義 (“Penetrating into the Meaning of Traditions and Customs”, 2nd cent. CE) 29
Li Yijin. Voskresenski’s Comparative Studyof the Carnal Prayer Mat and Don Juan 30
Liu Limei. The Literary Characteristics and Value of the Ancient Chinese Book in Russian Collection “Law Fu about the Old Summer Palace 30
Lü Hui. A Study of Su Shi's Philosophical Thought in the Works of the Russian Sinologist Martinov 31
Maiatskii Dmitrii. Manuscript “Tie ye zhi” from the Collection of St.Petersburg University: Its Features and Meaning in Chinese Culture 31
Orlova Elena. On Wang Wei’s Cycle: Having Fallen Sick With Layman Hu, I Sent These Poems To Him And Also Showed Them To Some Fellow Students (Two Parts) 31
Osokin Alexander. The “Four Books [for] Women” (“Nü sishu” 女四書) is a Vivid Example of Confucian Didactic Literature Addressed to Women 32
Smirnova Natalia. Literary Evidence about the Origins of Footbinding in China 32
Stroganova Nina. Song Gao 崧高 (Greater Odes of the Kingdom 大雅, The Book of Songs 诗经) as a Prototype of Literary Message Zeng 赠 33
Sun Weiwei. The Absent Father — In Pu Songling’s Poems of Sending Home 33
Terekhov Anthony. Biography of Li He in the Manuscript “Biographies of Immortals” (“Lexianzhuan”) from the Collection of the Institute of Oriental Manuscripts, RAS 34
Tong Ling. Song of Prince Lanling in Battle and Its Environs: Music and Dance in the Medieval China and the East Asian World 35
Ulyanov Mark. Literary Aspects in Narratives of the Chunqiu Zuozhuan (“Zuo’s Commentary on “Springs and Autumns”) 35
Vinogrodskaya Veronika. Book Lists, Epithets, and Revision of Literary Classics from Tu Long 屠隆 (1543–1605) to Zhang Chao 張潮 (1650–1709?) 36
Voytishek Elena. Entertainment in Literary Circles: Chinese “Treasure Bookshelves”in East Asian Culture 36
Wang Ting. Analysis of Typical Buddhist Images and Legendsin Harbin Jile Temple 37
Yao Song. The Influence of Buddhist Literature and Translationon the Development of Classical Chinese Poetry 37
Zavidovskaya Ekaterina. Drama and Storytelling Genres of Early XX Century Shanghai and Suzhou on Popular Prints Collected by Russian Sinologist V. M. Alekseev (1881–1951) 38
3. THE TRENDS IN CHINESE LITERATURE OF XX AND XXI CENTURIES 39
Alekseev Ivan. Contexts of Contemporary Chinese Poetry: Making a Personal Catalogue 39
Colangelo Lara. The Symbolic Meanings of Food in Contemporary Chinese Literature: Focus on Oil and Fats 40
Dondokova Maksara. Han Dong: the Poet about Poets and Poetry 40
Dreyzis Yulia. A Case Study of Non-Translationin Contemporary Hong Kong Yue Poetry 41
Dugarova Irina. The Image of Hong Kong in the Story “Marvels of a Floating City” by Hong Kong Writer Xi Xi 41
Dvortsova Aleksandra. Dong’s Collection “Readers” as a Form of Coexistence between Television and Literature 42
Dyshenov Alexander. Lin Yutang and Christianity: Meta-position and “Tangle of Contradictions” 42
Gonchar-Khanjyan Natalia, Simonyan Ernest. Pandemic Phenomenon in Literary Discourse and the Circumstances of Covid-19 in Fang Fang’s book “Wuhan Diary. Notes from the quarantined city” 43
Ignatenko Alexander. Urban Metaphor in Wang Anyi’s Novel“The Song of Everlasting Sorrow” (1995) 43
Karimov Akramdjan. Xiaoxiaoshuo as a Genre of Chinese Prose 44
Khaladtsova Regina. Interpretation of the Image of Pan Jinlian in Modern Chinese Literature 44
Korobova Anastasia. Allusions in Contemporary Chinese Detective Novels: “Goodbye, Island of Peace!” by Wang Jiajun 45
Kulikova Anastasiia. Chinese Female Writer Yan Ge and Fictional Features of Her Novel “Annals of Pingle County” 45
Kurako Iuliia. Narrative in Hu Shi’s “Autobiography at Forty”: “I” in the Mirror of Others 46
Kuznetsova Maria. From Early Stories to «Autobiography»: Some Aspects of the Evolution of Shen Congwen’s Autobiographical Narrative 46
Leshchanka Kseniya. Poetry of the Song Era and Chinese Modern Song Culture: Continuity of Tradition 47
Mikhailova Natalia. Pema Tseden’s Enticement as a Window to Modern Tibet 47
Mukherji Priyadarsi. Tibetan Nostalgia in Chinese Verses: A Study of Culture-Specific Symbolisms in Alé’s Poetry and the Question of Transcultural Translation 48
Nikolskaya Svetlana. Staging and Screenplay as Chinese Literary Genres in XX–XXI Centuries 48
Pchelintseva Kirena. Features of the Depiction of the Japanese Resistance War in the Novel “Banzai to Brave” by Zhang Hengshui 49
Rodionov Alexey. Perception of Russia in “Ravens and Snow” by Chi Zijian 49
Rodionova Oxana. Image of Sun Wukong in Contemporary Chinese Prose 50
Sidorenko Andrei. Political Satire in “The Four Books” by Yan Lianke 50
Starodubtseva Natalia. On the Issue of the Theme of Comparisons in Mo Yan’s Novel “Frogs” 50
Tsybikova Valentina. Text of Western European Culture in Haizi’s Works 51
Tugulova Olga. Dialogue in the Poetry of Fu Tianlin 51
Wan Fang. Time Travel and Industrial Production: Rewriting Industrial Narratives in the 21st-century China 52
Zakharova Natalya. Literary Association “Yusi” and the Reception of English Essays 52
Zhang Mengyun(Shihezi University), herbs2020@qq.comTranslation and Dissemination of Russian and Soviet Children’sLiterature Theory and Criticism in China from the 1920s to the 1960s 53
4. FAR EASTERN LITERATURESIN RUSSIA & RUSSIAN LITERATURE IN THE FAR EASTERN & SOUTH-EAST ASIAN COUNTRIES:TRANSLATION, PERCEPTION AND INTERFERENCE 54
Batygin Kirill. “Light of My Life!” VS “Oh Heavens!” or the Mikhail Zoshchenko in Chinese. Reverse Translation and Analysis of the Chinese Edition of the Short Story “Poverty” 54
Bulgutova Irina. The Image of China in the Works of D. Batozhabay 55
Dong Xiao. The Meaning of Astafyev’s Creation 55
Efendieva Galina. Reception of Chinese Literature in the Works of V. Pereleshin 56
Fedotova Natallia. Belarusian-Chinese Literary Projects in the Activities of the Zvyazda Publishing House 56
Filimonov Alexey. The Influence of the Book “Tao Te Ching”on the Artistic World of Vladimir Nabokov 57
Gao Yuhai. Research on the History of Chinese Fiction in Early 21st Century Russia: A Focus on the Three-volume "A Comprehensive History of Chinese Fiction" by Alimov. 57
Grigoryan Naira, Marianna Baloyan. “My Age, My Beast” — from Mandestam to Wang Jiaxin. The Problem of Literary Translation 58
Gu Jun. Lu Xun and Gogol’s The Dead Souls 58
Guan Xiujuan/ Characteristics and Values of Russian and Soviet Literature Translation into Chinese during the War of Resistance against Japanese Aggression 59
Guo Jinghong. New Translating and Publishing Trends of Chinese Literature in Russia 59
Guo Mengmeng .The Discovery of “The Singular Person” — the Russian Literary Resources in Zhou Zuoren’s Humanitarian Perspective 60
Ikonnikova Elena. The Far Eastern Manifestation in the Poetry of Igor Severyanin 60
Kharitonova Anna. Geographic Maps in the Collection of P. S. Popov in the Academic Library of St. Petersburg State University 61
Lebedzeva Marina. Media Discourse and Reception of Modern Chinese and Russian Novels about Childhood (Zhang Xuedong “Bygone days of Children and Dogs”, Yuri Polyakov “Sovdetstvo”) 61
Lin Guanqiong. A. P. Hejdok’s Collection of Short Stories “The Stars of Manchuria” in the Interpretation of Far Eastern Culture 62
Liu Yinkui. A Primitive Classification: On V. A. Rubin’ Study of Five Elements 62
Liu Zao. Translation and Dissemination of the Book of Songs in Russia 63
Shi Bingxin. “A Dream of Red Mansions” in 1995 Russia's Translation in Russia’s Communication and Acceptance — The Perspective based on Paratexts 63
Strizhak Uliana. “Crime and Punishment” of F. Dostoevsky in Japan: Lexical and Grammatical Transformations 64
Tsmykal Olga. Reception of the Cult of “xiao” in the Legend “Temple of Devotion” by P. V. Shkurkin 64
Uryvskaya Tatiana. On Methods of Expressing Speech Contamination in Fictional Prose Translations into the Chinese Language 65
Velma DenisUnguryan Sofia. Translation Gaps: A Comparative Analysis of Two Translations of Sanmao’s Key Collection of Stories “Stories of the Sahara” (1976) 65
Vinogradova Tatiana. V. M. Alekseev’s Struggle with the Exotic in the Writings about China. Part One: Vladimir Rudman 66
Wen Jian, Zheng Qingnan. A Study on the Translation of Ai Qing’s Poems in Russia 66
Xu Chenlei, Tang Na. Classical Literature on Chinese New Year Pictures, Collected in Russia 67
Yan Guodong. Basic Issues in the Study of the History of Russian Sinology 67
Yao Xue. The Image of Chinese People in 20th Century Russian Literature — A Research on Description and Evaluation Based on the Russian National 67
Yuan Lin. Perception of Bi Feiyu in Russia 68
Zabiyako Anna, Fang Yishan. The Image of the Motherland in Russian and Chinese Literature of the Far Eastern Frontier of the 20–40s of the XX Century: Parallels and Intersections 68
Zemlyanskaya Kseniya(Amur State University), phlox@mail.ruThe Image of a Chinese Teacher in Venedikt Mart's Story “The Manwith a Balloon” and the Tradition in the Depiction of Teachers inChinese Literature of the 1920s–1930s 69
5 .LITERATURES OF FAR EAST & SOUTH EAST ASIA: PAST AND PRESENT 70
Baklanova Ekaterina. Cebuano Prose of the 20th Century as an Example of the Development of the Philippine Regional Literature 70
Baldanmaksarova Elizaveta. The Problem of Self-Realization of a Creative Personality in a Novel “White, Black, Red” by the Modern Mongolian Writer G. Ayurzana 71
Borkina Anastasia. The Tragedy of the Country or the Personal Drama: Historical Memory and Trauma in Yu Miri’s Novel “Tokyo Ueno Station” 71
Chesnokova Nataliya. The Mysterious “Invisible General” in Fairy-tales Recorded by N. G. Garin-Mikhailovsky 72
Dressler Jan R. On the Subject of the Virtuous Courtesan in Siamese and Northern Thai Adaptations of the Apocryphal Jataka Lokaneyyappakaraṇa 72
Fedianina Vladlena, Bolotskaya Ksenia. Buddhist Tradition and Japanese Poetry from the Perspective of “Songs of Joy” (Based on “One Hundred Verses about the Seasons” by Jien) 73
Frolova Marina. Internet-lore, the Book, the Film: Indonesian Folk-Horror “KKN in Dancer’s Village“ (KKN di Desa Penari, 2022) 73
Guryeva Anastasia. Image of Poet in Korean Poetical Tradition 74
Khovanchuk Olga. The Color Context of Classical Medieval Literature Using the Example of “The Tale of Genji” by Murasaki Shikibu 74
Khronopulo Liala. Allusions to Classical Japanese Literature in the Collection of Poems in Prose by Richard G. Brautigan “June 30th, June 30th” 75
Knorozova Ekaterina. Works in the «Complete Collection of Historical Notes of Daiviet» 75
Malashevskaya Maria. The Birth of a Hero: Image of Genghis Khan in the Novel “The Blue Wolf” by Inoue Yasushi 76
Mirgorodova Anastasiia. The Opposition of Literature Types in Thailand in the Middle of 20th Century 77
Petrova Mariia. Historical Dilogy by G. Ayurzana 77
Saengnateswang Vera. “Bot Atsatyan” (“Miraculous Strrophes”): Experience in Translating Taboo Meanings in the Form of Euphemistic Metaphors in Classical Poems of Siam 78
Selimov Mazay. Neo-Confucian Scholar Kaibara Ekiken and his “Precepts for Raising Children the Japanese Way” 78
Sinitsyn Alexander, Gabitova Arina. Traditional Japanese Sword as a Carrier of Literary Narrative 79
Sokolov Anatoly. Writer Nguyen Thanh Viet: War, Memory, Vietn 79
Toropygina Maria. Types of Literary and Semi-literary Associations in Japan at the End of the 19th — Beginning of the 20th Centuries (Based on the Memoir ‘Thirty Years in Tokyo’ by Tayama Katai) 80
Tsoy Inna Forms of Narration in Postmodern Stories by a South Korean Writer Jang Jeong-il (b. 1962) (I-narrative, You-narrative, He-narrative 80
Tushinov Bair. A Great Biography of Je Tsongkhapa “The Source of all blessings” by Chahar Geshe Losang Tsultim (1740–1810) in the Funds of the Center of Oriental Manuscripts and Xylography of the Institute for Mongo 81
CONTENTS 82

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=