1. FENG MENGLONG AND HIS CONTRIBUTIONTO CHINESE LITERATURE (prose, poetry and drama, influence on contemporary culture, translation and perception abroad)
|
19 |
Berezkin Rostislav. On the Description of Religious Storytelling in Feng Menglong’s Recension of Pacification of the Demons’ Revolt
|
19 |
Cheng Guofu. Study on Feng Menglong’s Selected Works of Sanyan in the Late Ming and Early Qing Dynasties
|
20 |
Fu Yuanfeng. Revelations of Feng Menglong’s “Three Words” to Contemporary Art
|
20 |
Liu Yongqiang. Feng Menglong’s Awareness of Classic Novels and the Artistic Characters of “San Yan”
|
21 |
Miao Huaiming. The Image of Upright Officials Depicted by Feng Menglong
|
21 |
Shapiro Roman. Scholar Ma Zhou in Feng Menglong's Story and in Chinese Historical Annals
|
21 |
Shen Jiacheng. About the Magical Actions Accompanying Spells in the Novel “Dispelled Enchantments”
|
22 |
Shi Daojian. Preliminary Exploration on Buddhist Ideology in The Clear Words to Illustrate the World Written by Feng Menglong
|
22 |
Storozhuk Alexander/ The Three Sui Quash the Demon’s Revolt and Liao Zhai: Two Ways of Fantastic Discourse
|
23 |
Tsankova Antonia, Hristina Teodosieva. Characteristics of Development of the Written Form of Baihua in Stories from the Collection “The Immortal Word, Awakening the World” by Feng Menglong
|
23 |
Voropaev Nikolai. I. E. Tsiperovich and V. A. Velgus — Outstanding Masters of Translating into Russian Novels of Feng Menglong
|
24 |
Wang Binbin/ Plain Description Art in Feng Menglong’s Novels
|
24 |
Wang Chao. Theatrical Elements in Feng Menglong’s Literary Works
|
25 |
Xu Xingwu. The Think Tank of History and Fiction — The Worldly Ideas of Feng Menglong’s “Wisdom”
|
25 |
Xu Jiawen. A Brief Analysis of the Elements of Love, Sexuality and Death in the Female Characters in Feng Menglong’s Book “San Yan”
|
26 |
Yang Chenbei. Expression of Tragic Elements in Feng Menglong’s «History of Love»
|
26 |
Zhang Xiaodan, Xiao Yuhan. The View of Love and Marriage in "Three Collections of Stories" from the Perspective of Communication
|
27 |
Zhang Bing. Feng Menglong in Russia
|
27 |
2. NEW TASKS IN THE STUDY OF CLASSICAL CHINESE LITERATURE IN THE AGE OF GLOBALIZATION AND INFORMATIZATION
|
28 |
Bonch-Osmolovskaya Olga. Genre Theory in China: Problems of Definition and Principles of Classification
|
28 |
Bryleva Natalia. «Dream of the Red Chamber»: Features of the Theatrical Repertoire in the Novel
|
29 |
Klementeva Tatiana. Structure of Encyclopedic Chapters of the Treatise “Feng su tong yi” 風俗通義 (“Penetrating into the Meaning of Traditions and Customs”, 2nd cent. CE)
|
29 |
Li Yijin. Voskresenski’s Comparative Studyof the Carnal Prayer Mat and Don Juan
|
30 |
Liu Limei. The Literary Characteristics and Value of the Ancient Chinese Book in Russian Collection “Law Fu about the Old Summer Palace
|
30 |
Lü Hui. A Study of Su Shi's Philosophical Thought in the Works of the Russian Sinologist Martinov
|
31 |
Maiatskii Dmitrii. Manuscript “Tie ye zhi” from the Collection of St.Petersburg University: Its Features and Meaning in Chinese Culture
|
31 |
Orlova Elena. On Wang Wei’s Cycle: Having Fallen Sick With Layman Hu, I Sent These Poems To Him And Also Showed Them To Some Fellow Students (Two Parts)
|
31 |
Osokin Alexander. The “Four Books [for] Women” (“Nü sishu” 女四書) is a Vivid Example of Confucian Didactic Literature Addressed to Women
|
32 |
Smirnova Natalia. Literary Evidence about the Origins of Footbinding in China
|
32 |
Stroganova Nina. Song Gao 崧高 (Greater Odes of the Kingdom 大雅, The Book of Songs 诗经) as a Prototype of Literary Message Zeng 赠
|
33 |
Sun Weiwei. The Absent Father — In Pu Songling’s Poems of Sending Home
|
33 |
Terekhov Anthony. Biography of Li He in the Manuscript “Biographies of Immortals” (“Lexianzhuan”) from the Collection of the Institute of Oriental Manuscripts, RAS
|
34 |
Tong Ling. Song of Prince Lanling in Battle and Its Environs: Music and Dance in the Medieval China and the East Asian World
|
35 |
Ulyanov Mark. Literary Aspects in Narratives of the Chunqiu Zuozhuan (“Zuo’s Commentary on “Springs and Autumns”)
|
35 |
Vinogrodskaya Veronika. Book Lists, Epithets, and Revision of Literary Classics from Tu Long 屠隆 (1543–1605) to Zhang Chao 張潮 (1650–1709?)
|
36 |
Voytishek Elena. Entertainment in Literary Circles: Chinese “Treasure Bookshelves”in East Asian Culture
|
36 |
Wang Ting. Analysis of Typical Buddhist Images and Legendsin Harbin Jile Temple
|
37 |
Yao Song. The Influence of Buddhist Literature and Translationon the Development of Classical Chinese Poetry
|
37 |
Zavidovskaya Ekaterina. Drama and Storytelling Genres of Early XX Century Shanghai and Suzhou on Popular Prints Collected by Russian Sinologist V. M. Alekseev (1881–1951)
|
38 |
3. THE TRENDS IN CHINESE LITERATURE OF XX AND XXI CENTURIES
|
39 |
Alekseev Ivan. Contexts of Contemporary Chinese Poetry: Making a Personal Catalogue
|
39 |
Colangelo Lara. The Symbolic Meanings of Food in Contemporary Chinese Literature: Focus on Oil and Fats
|
40 |
Dondokova Maksara. Han Dong: the Poet about Poets and Poetry
|
40 |
Dreyzis Yulia. A Case Study of Non-Translationin Contemporary Hong Kong Yue Poetry
|
41 |
Dugarova Irina. The Image of Hong Kong in the Story “Marvels of a Floating City” by Hong Kong Writer Xi Xi
|
41 |
Dvortsova Aleksandra. Dong’s Collection “Readers” as a Form of Coexistence between Television and Literature
|
42 |
Dyshenov Alexander. Lin Yutang and Christianity: Meta-position and “Tangle of Contradictions”
|
42 |
Gonchar-Khanjyan Natalia, Simonyan Ernest. Pandemic Phenomenon in Literary Discourse and the Circumstances of Covid-19 in Fang Fang’s book “Wuhan Diary. Notes from the quarantined city”
|
43 |
Ignatenko Alexander. Urban Metaphor in Wang Anyi’s Novel“The Song of Everlasting Sorrow” (1995)
|
43 |
Karimov Akramdjan. Xiaoxiaoshuo as a Genre of Chinese Prose
|
44 |
Khaladtsova Regina. Interpretation of the Image of Pan Jinlian in Modern Chinese Literature
|
44 |
Korobova Anastasia. Allusions in Contemporary Chinese Detective Novels: “Goodbye, Island of Peace!” by Wang Jiajun
|
45 |
Kulikova Anastasiia. Chinese Female Writer Yan Ge and Fictional Features of Her Novel “Annals of Pingle County”
|
45 |
Kurako Iuliia. Narrative in Hu Shi’s “Autobiography at Forty”: “I” in the Mirror of Others
|
46 |
Kuznetsova Maria. From Early Stories to «Autobiography»: Some Aspects of the Evolution of Shen Congwen’s Autobiographical Narrative
|
46 |
Leshchanka Kseniya. Poetry of the Song Era and Chinese Modern Song Culture: Continuity of Tradition
|
47 |
Mikhailova Natalia. Pema Tseden’s Enticement as a Window to Modern Tibet
|
47 |
Mukherji Priyadarsi. Tibetan Nostalgia in Chinese Verses: A Study of Culture-Specific Symbolisms in Alé’s Poetry and the Question of Transcultural Translation
|
48 |
Nikolskaya Svetlana. Staging and Screenplay as Chinese Literary Genres in XX–XXI Centuries
|
48 |
Pchelintseva Kirena. Features of the Depiction of the Japanese Resistance War in the Novel “Banzai to Brave” by Zhang Hengshui
|
49 |
Rodionov Alexey. Perception of Russia in “Ravens and Snow” by Chi Zijian
|
49 |
Rodionova Oxana. Image of Sun Wukong in Contemporary Chinese Prose
|
50 |
Sidorenko Andrei. Political Satire in “The Four Books” by Yan Lianke
|
50 |
Starodubtseva Natalia. On the Issue of the Theme of Comparisons in Mo Yan’s Novel “Frogs”
|
50 |
Tsybikova Valentina. Text of Western European Culture in Haizi’s Works
|
51 |
Tugulova Olga. Dialogue in the Poetry of Fu Tianlin
|
51 |
Wan Fang. Time Travel and Industrial Production: Rewriting Industrial Narratives in the 21st-century China
|
52 |
Zakharova Natalya. Literary Association “Yusi” and the Reception of English Essays
|
52 |
Zhang Mengyun(Shihezi University), herbs2020@qq.comTranslation and Dissemination of Russian and Soviet Children’sLiterature Theory and Criticism in China from the 1920s to the 1960s
|
53 |
4. FAR EASTERN LITERATURESIN RUSSIA & RUSSIAN LITERATURE IN THE FAR EASTERN & SOUTH-EAST ASIAN COUNTRIES:TRANSLATION, PERCEPTION AND INTERFERENCE
|
54 |
Batygin Kirill. “Light of My Life!” VS “Oh Heavens!” or the Mikhail Zoshchenko in Chinese. Reverse Translation and Analysis of the Chinese Edition of the Short Story “Poverty”
|
54 |
Bulgutova Irina. The Image of China in the Works of D. Batozhabay
|
55 |
Dong Xiao. The Meaning of Astafyev’s Creation
|
55 |
Efendieva Galina. Reception of Chinese Literature in the Works of V. Pereleshin
|
56 |
Fedotova Natallia. Belarusian-Chinese Literary Projects in the Activities of the Zvyazda Publishing House
|
56 |
Filimonov Alexey. The Influence of the Book “Tao Te Ching”on the Artistic World of Vladimir Nabokov
|
57 |
Gao Yuhai. Research on the History of Chinese Fiction in Early 21st Century Russia: A Focus on the Three-volume "A Comprehensive History of Chinese Fiction" by Alimov.
|
57 |
Grigoryan Naira, Marianna Baloyan. “My Age, My Beast” — from Mandestam to Wang Jiaxin. The Problem of Literary Translation
|
58 |
Gu Jun. Lu Xun and Gogol’s The Dead Souls
|
58 |
Guan Xiujuan/ Characteristics and Values of Russian and Soviet Literature Translation into Chinese during the War of Resistance against Japanese Aggression
|
59 |
Guo Jinghong. New Translating and Publishing Trends of Chinese Literature in Russia
|
59 |
Guo Mengmeng .The Discovery of “The Singular Person” — the Russian Literary Resources in Zhou Zuoren’s Humanitarian Perspective
|
60 |
Ikonnikova Elena. The Far Eastern Manifestation in the Poetry of Igor Severyanin
|
60 |
Kharitonova Anna. Geographic Maps in the Collection of P. S. Popov in the Academic Library of St. Petersburg State University
|
61 |
Lebedzeva Marina. Media Discourse and Reception of Modern Chinese and Russian Novels about Childhood (Zhang Xuedong “Bygone days of Children and Dogs”, Yuri Polyakov “Sovdetstvo”)
|
61 |
Lin Guanqiong. A. P. Hejdok’s Collection of Short Stories “The Stars of Manchuria” in the Interpretation of Far Eastern Culture
|
62 |
Liu Yinkui. A Primitive Classification: On V. A. Rubin’ Study of Five Elements
|
62 |
Liu Zao. Translation and Dissemination of the Book of Songs in Russia
|
63 |
Shi Bingxin. “A Dream of Red Mansions” in 1995 Russia's Translation in Russia’s Communication and Acceptance — The Perspective based on Paratexts
|
63 |
Strizhak Uliana. “Crime and Punishment” of F. Dostoevsky in Japan: Lexical and Grammatical Transformations
|
64 |
Tsmykal Olga. Reception of the Cult of “xiao” in the Legend “Temple of Devotion” by P. V. Shkurkin
|
64 |
Uryvskaya Tatiana. On Methods of Expressing Speech Contamination in Fictional Prose Translations into the Chinese Language
|
65 |
Velma DenisUnguryan Sofia. Translation Gaps: A Comparative Analysis of Two Translations of Sanmao’s Key Collection of Stories “Stories of the Sahara” (1976)
|
65 |
Vinogradova Tatiana. V. M. Alekseev’s Struggle with the Exotic in the Writings about China. Part One: Vladimir Rudman
|
66 |
Wen Jian, Zheng Qingnan. A Study on the Translation of Ai Qing’s Poems in Russia
|
66 |
Xu Chenlei, Tang Na. Classical Literature on Chinese New Year Pictures, Collected in Russia
|
67 |
Yan Guodong. Basic Issues in the Study of the History of Russian Sinology
|
67 |
Yao Xue. The Image of Chinese People in 20th Century Russian Literature — A Research on Description and Evaluation Based on the Russian National
|
67 |
Yuan Lin. Perception of Bi Feiyu in Russia
|
68 |
Zabiyako Anna, Fang Yishan. The Image of the Motherland in Russian and Chinese Literature of the Far Eastern Frontier of the 20–40s of the XX Century: Parallels and Intersections
|
68 |
Zemlyanskaya Kseniya(Amur State University), phlox@mail.ruThe Image of a Chinese Teacher in Venedikt Mart's Story “The Manwith a Balloon” and the Tradition in the Depiction of Teachers inChinese Literature of the 1920s–1930s
|
69 |
5 .LITERATURES OF FAR EAST & SOUTH EAST ASIA: PAST AND PRESENT
|
70 |
Baklanova Ekaterina. Cebuano Prose of the 20th Century as an Example of the Development of the Philippine Regional Literature
|
70 |
Baldanmaksarova Elizaveta. The Problem of Self-Realization of a Creative Personality in a Novel “White, Black, Red” by the Modern Mongolian Writer G. Ayurzana
|
71 |
Borkina Anastasia. The Tragedy of the Country or the Personal Drama: Historical Memory and Trauma in Yu Miri’s Novel “Tokyo Ueno Station”
|
71 |
Chesnokova Nataliya. The Mysterious “Invisible General” in Fairy-tales Recorded by N. G. Garin-Mikhailovsky
|
72 |
Dressler Jan R. On the Subject of the Virtuous Courtesan in Siamese and Northern Thai Adaptations of the Apocryphal Jataka Lokaneyyappakaraṇa
|
72 |
Fedianina Vladlena, Bolotskaya Ksenia. Buddhist Tradition and Japanese Poetry from the Perspective of “Songs of Joy” (Based on “One Hundred Verses about the Seasons” by Jien)
|
73 |
Frolova Marina. Internet-lore, the Book, the Film: Indonesian Folk-Horror “KKN in Dancer’s Village“ (KKN di Desa Penari, 2022)
|
73 |
Guryeva Anastasia. Image of Poet in Korean Poetical Tradition
|
74 |
Khovanchuk Olga. The Color Context of Classical Medieval Literature Using the Example of “The Tale of Genji” by Murasaki Shikibu
|
74 |
Khronopulo Liala. Allusions to Classical Japanese Literature in the Collection of Poems in Prose by Richard G. Brautigan “June 30th, June 30th”
|
75 |
Knorozova Ekaterina. Works in the «Complete Collection of Historical Notes of Daiviet»
|
75 |
Malashevskaya Maria. The Birth of a Hero: Image of Genghis Khan in the Novel “The Blue Wolf” by Inoue Yasushi
|
76 |
Mirgorodova Anastasiia. The Opposition of Literature Types in Thailand in the Middle of 20th Century
|
77 |
Petrova Mariia. Historical Dilogy by G. Ayurzana
|
77 |
Saengnateswang Vera. “Bot Atsatyan” (“Miraculous Strrophes”): Experience in Translating Taboo Meanings in the Form of Euphemistic Metaphors in Classical Poems of Siam
|
78 |
Selimov Mazay. Neo-Confucian Scholar Kaibara Ekiken and his “Precepts for Raising Children the Japanese Way”
|
78 |
Sinitsyn Alexander, Gabitova Arina. Traditional Japanese Sword as a Carrier of Literary Narrative
|
79 |
Sokolov Anatoly. Writer Nguyen Thanh Viet: War, Memory, Vietn
|
79 |
Toropygina Maria. Types of Literary and Semi-literary Associations in Japan at the End of the 19th — Beginning of the 20th Centuries (Based on the Memoir ‘Thirty Years in Tokyo’ by Tayama Katai)
|
80 |
Tsoy Inna Forms of Narration in Postmodern Stories by a South Korean Writer Jang Jeong-il (b. 1962) (I-narrative, You-narrative, He-narrative
|
80 |
Tushinov Bair. A Great Biography of Je Tsongkhapa “The Source of all blessings” by Chahar Geshe Losang Tsultim (1740–1810) in the Funds of the Center of Oriental Manuscripts and Xylography of the Institute for Mongo
|
81 |
CONTENTS
|
82 |