Проблемы литератур Дальнего Востока

Far Eastern Literatures in Russia & Russian Literature in the Far Eastern & South-East Asian Countries... 60 Issues of Far Eastern Literatures: Materials of the 11th International Scientific Cconference. June 27–29, 2024 attention of the word. Under the circumstance, Russian readers are eager to learn about contemporary China through Chinese literature, especially contemporary Chinese literature. New changes have emerged and then formed a new trend in the translating and publishing condition of Chinese literature in Russia. Keywords: Chinese Literature, Russia, Translating, Publishing, Chinese Literature in Russia. Guo Mengmeng (Nanjing University), hbugmm@163.com The Discovery of “The Singular Person” — the Russian Literary Resources in Zhou Zuoren’s Humanitarian Perspective From “civilian literature” to “the aristocratization of the common people,” Zhou Zuoren’s contempla- tion and practice of “the singular person” gave his humanitarian thought a unique temperament during the New Culture Movement. Compared to Chen Duxiu and others who examined the value of individuals at the societal and national levels, Zhou Zuoren focused more on the relationship between the individual and humanity as a whole. The humanitarian perspective of “you and I are the same” and the discovery of the “rag” in Russian literature became the core of Zhou Zuoren’s humanitarian thought as “the universal singular person” and “one of humanity.” On one hand, “the universal singular person” served as the theoretical foun- dation for his theories on gender equality and child-centeredness. On the other hand, the humanistic view of “one of humanity” provided an ethical logic of equality for marginalized women and children. Inspired by Russian literature’s compassion for the “insulted and damaged”, Zhou advocated for sympathy based on emotional resonance. The humanitarian perspective of “the universal singular person” also provided an emotional means to awaken the weak, as loving others is loving oneself, and the shared suffering of “you and I” as part of humanity contains the power of enlightenment. Keywords: Zhou Zuoren; “the universal singular person”; Russian literature; humanitarian; literary concept. Ikonnikova Elena (Sakhalin State University), e.ikonnikova@hotmail.com The Far Eastern Manifestation in the Poetry of Igor Severyanin Severyanin’s poems “The Poetry of Extermination” (1914) is an allusion to the manifesto of the Russian futurists, which, as is known, spoke of the need to “abandon Pushkin, Dostoevsky, Tolstoy, etc. from the Steamer of modernity.” Paraphrasing a well-known expression from the manifesto, the poet applies it to the Burliuk brothers. The lines from the “Poetry of Extermination” turned out to be partly prophetic: David Burliuk (1882–1967) visited Vladivostok during one trip around the country in 1919. However, despite the poetic exclamation of the Northerner, Burlyuk did not visit Sakhalin. Just like Sakhalin, it turned out to be unattainable for a Northerner, who nevertheless lived with his father for several years in the Far East. The Northerner also has examples of referring to words of Chinese and Japanese origin: from the most archaic (for example, pearl 珍珠 is Chinese) to words that came to Russian literature later (for example, fanza 珍珠 is Chinese or rickshaw 人力車 is Japanese). Most likely, these words became active in the language of Igor Severyanin during the period when he and his father lived for a short time in Kwantung, Dalny, Port Arthur, and also visited Khabarovsk and Vladivostok since 1902. In Igor Severyanin’s poem “Where porcelain sings with a sigh of the breeze” (1905), the word “fanza” has an unusual emphasis on the last syllable. This vari- ant of stress can be explained through a rhyming pair with a stressed vowel “e”: “fanze” — “dew”. By the way, a similar accentological case, but only with another word having a Chinese etymology, is recorded in

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=