Проблемы литератур Дальнего Востока
3. The Trends in Chinese Literature of XX and XXI Centuries Issues of Far Eastern Literatures: Materials of the 11th International Scientific Conference. June 27–29, 2024 41 Dreyzis Yulia (IAAS MSU), xiaoyouliya@gmail.com A Case Study of Non-Translation in Contemporary Hong Kong Yue Poetry The presented research centers on the phenomenon of non-translation in the texts of bilingual poets who perform self-translation into the lect of a dominant, ‘larger’ tradition (Modern Standard Mandarin). Non-translation is set in motion in the conditions of enhanced linguistic reflection of its authors and serves as a marker of a special affective connection with a lect permanently associated with a weaker position. Paradoxically, the attempt to expand readership by translating into ‘larger’ lects relies on the strategy of non-translation. Non-translation captures the most content-laden elements of the poem, which in the original serve as a sign of the otherness of the cultural tradition correlated with the text. In this sense, non-translation is performative since its production emphasizes the critical difference and delimitation of linguistic and cultural traditions. Keywords: bilingualism, self-translation, topolect, translatability, Yue. Dugarova Irina (Buryat State University), iradugarova@icloud.com The Image of Hong Kong in the Story “Marvels of a Floating City” by Hong Kong Writer Xi Xi Xi Xi is the pseudonym of Hong Kong writer Zhang Yan, who was born in Shanghai in 1937 and immigrated to Hong Kong at the age of 12. In her work, she describes the border life of Hong Kong, stuck between British and Chinese rule. In the story “Marvels of a Floating City”, Hong Kong appears as a lively city suspended in time and space. The story, written in 1986, after the signing of the declaration on the issue of Hong Kong, tells about the fears that gripped Hong Kong residents during that historical period. The image of Hong Kong created by Xi Xi is amazing and metaphorical. No one remembers how this floating city appeared, the grandparents' grandparents have passed away and it seems that the city has always been there. The author admires the resilience of Hong Kong residents, because “to live in a floating city required not only courage, but also willpower and faith.” “With their willpower and faith, the inhabitants of the floating city toiled to create a liveable home. Within a few dozen years their efforts made the city vibrant, prosperous and wealthy” (“Marvels of a Floating City”). Hong Kong has turned from a small village into a huge modern metropolis. In the story , Hong Kong is a miracle where houses can float in midair, highways and overpasses writhed in the air, children were provided with free educa- tion, there were unemployment benefits for jobless, pensions for the disabled and the elderly. The return of Hong Kong under Beijing's rule and the end of British colonial rule made many residents think about their future. The author is worried about whether something might change after returning to China, what will happen to Hong Kong. In many of her works, especially in the story “Marvels of a Floating City”, Xi Xi describes the spiritual and physical changes that have taken place in Hong Kong, raises the problem of self-identification, reinforced by the fact that the unique history of the city determines the ambiguous position of Hongkong residents. Keywords: Chinese literature, Hongkong writer, Xi Xi, image of Hongkong, self-identification.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=