Проблемы литератур Дальнего Востока
83 1. Бо Цзюйи и его вклад в китайскую литературу 2 0 暗合双鬟逐君去。 Тайно сплели воедино двойную прическу шу- анхуан* , и отправилась следом за Вами. E цюй 去 Уходя- щий тон Группа рифм юй 御韵 Второй музы- кальный раздел Шестая риф- мическая строфа 21 到君家舍五六年, Прибыв в Ваш дом, про- жила там пять-шесть лет, 0 Ров- ный тон Группа рифм юань 元韵 Зачин Участь девушки по- сле свадьбы, непри- ятие семьей мужа 22 君家大人频有言。 Ваши родители часто мне говорили. F янь 言 23 聘则为妻奔是妾, Когда сватаешься, то становишься женой , а если сбегаешь [с воз- любленным], то стано- вишься наложницей 0 24 不堪主祀奉蘋蘩。 И не имеешь права со- вершать жертвоприно- шения [предкам] и под- носить жертвенные травы. F фань 蘩 Седьмая рифмическая строфа 25 终知君家不可住, Наконец поняла, что в Вашей семье невоз- можно жить дальше, G чжу 住 Уходя- щий тон Группа рифм юй 遇韵 Подхват Безвыходное поло- жение, некуда по- даться 26 其奈出门无去处。 Но что поделать, поки- нув [отчий] дом, больше некуда идти. G чу 处 Уходя- щий тон Группа рифм юй 御韵
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=