Проблемы литератур Дальнего Востока
527 5. Литературы стран Дальнего Востока и ЮВА: прошлое и настоящее Далее раскрывается смысл самого слова: это метла для подметания мусора, которая собиралась из стеблей проса сорта гаолян ( монг шиш ), стеблей монголь- ского проса (монг. Монгол амуу ) либо ветвей деревьев. Встречаются термины, вышедшие на данный момент из употребления. В колофоне автор совершает благопожелание о том, чтобы его сочинение принесло пользу желающим изучать комментарий «Прекрасный драгоценный сосуд, наполненный эликсиром нектара» на шастру «Капля, питающая людей». Сочинение предназначается для обыкновенного рядового мирянина или на- чинающего послушника ( хуварака ), поскольку вначале Ринчен Номтоев отмеча- ет, что в сочинении содержится значение слов, сложных для понимания. Очевид- но, что эти слова были больше незнакомыми для обычного рядового читателя, мало разбирающегося в специфических буддийских терминах, чем для предста- вителей буддийского духовенства. Всего глоссарий содержит более 60 различных терминов, касающихся раз- личных областей, которые требуют тщательного изучения. Слова благопоже- лания демонстрируют мотивацию о принесении пользы людям посредством просвещения знаниями. Согласно буддийским намтарам, жизнеописаниям ве- ликих личностей, достигнув высоких реализаций, такая личность приносит бла- го двум — Дхарме (Учению Будды) и живым существам. С одной стороны, она поддерживает Учение Будды, благодаря чему оно дольше сохраняется, остается в мире, а с другой стороны, приносит благо людям, передавая знания. Данный словарь, несомненно, представляет большой интерес для исследова- телей как с лингвистической, так и с исторической точек зрения. Источники 1. Глоссарий «Капельки нектара: Толкование терминов для комментария “Прекрасный драгоценный сосуд, наполненный эликсиром нектара”» на шастру «Капля, питающая людей» (на классическом монгольском письме) [ тиб. lugs kyi bstan bcos skye bo gso ba’i thig pa’i ‘grel pa bdud rtsi’i bcud kyis gang ba’i rin chen bum bzang gi brda don bdud rtsi’i gzegs ma bzhugs so ; бур. Еhоной шастар арадые тэжээхы рашиянай дуhалай тайлбари рашиянай шэмээр дуурэhэн эрдэниин hайн хумханай дохеоной удха: рашиянай усэрбэри нэрэтэй орошиба ] // Монгольский фонд ЦВРК, шифр М-121. Литература 1. Актамов И. Г. Структурно-содержательные особенности азбуки Р. Номтоева // Наследие Ринчена Номтоева — выдающегося бурятского ученого, филолога, литератора, просветителя (к 200-летию со дня рождения): тезисы докладов Междунар. науч. конф., 25–26 ноября 2021 г. Улан-Удэ, 2021. С. 12. 2. Жалсанова Б. Ц . Государственный архив Республики Бурятия — хранитель документального наследия о жизни и деятельности Ринчина Номтоева // Наследие Ринчена Номтоева — выдающегося бурятского ученого, филолога, литератора, просветителя (к 200-летию со дня рождения): тезисы докладов Междунар. науч. конф., 25–26 ноября 2021 г. Улан-Удэ, 2021. С. 38–40.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=