Проблемы литератур Дальнего Востока
517 5. Литературы стран Дальнего Востока и ЮВА: прошлое и настоящее Посещение Пещер тысячи будд сопряжено для писателя с прогулкой по соб- ственному роману «Дуньхуан»: «В своем романе “Дуньхуан” я написал, что эта пе- щера была завалена древними текстами и свитками. Естественно, заносили в нее все эти свитки с превеликим усердием, но все исчезло, и теперь тут совершенная чистота. В романе говорится, как пещеру закладывали свитками, а вот то, что здесь ничего больше нет, — это не роман, а безжалостный исторический факт, откры- тый благодаря Стейну 4 и Пеллио 5 . Мир романа и реальность смешались в моей душе и запутались, потребовалось немало времени, чтобы во всем разобраться» [13, с. 179]. Первостепенная интеллектуальная задача Иноуэ Ясуси — разобраться на месте событий в том, что там происходило на самом деле. Историческое про- шлое и личное творческое прошлое выступили на передний край. В поэтической антологии о Шелковом пути стихотворения в прозе не вы- строены в строгой хронологической и географической последовательности. В этих текстах создается новая поэтика внешнего мира, на основе слияния на- стоящего времени и прошлого. Писатель черпал идеи как из китайской классики, так и из личного опыта: в «Антологии Шелкового пути» автор совершает путе- шествие по маршруту китайских буддийских путешественников Фа-сяня и Сю- аньцзана, он намеренно конструирует свой поэтический путь, соединяя личный опыт с опытом известных китайских предшественников. Приведем некоторые из записей, демонстрирующих взгляд Иноуэ Ясуси: Коридор Хэси Мы несемся на джипе по коридору Хэси. Цзюцюань, Чжанъе, Увэй — грубо трясет на ухабах. Пересекаем бесчисленные красные реки, прорезаем бесчисленные песчаников волны. 2000 лет назад Хо Цюйбин гнал, гнал и окружил сюннов, тут он уничтожил их двор в Ханьнане. Я люблю его, молодого полководца, покинувшего посюсторонний мир слиш- ком рано, лишь 24 было ему. Вот сюнны и сложили грустные песни: «Мы потеряли наши горы Цилянь. Где же пасти нам наш скот? Мы потеряли наши горы Яньчжи. Как же теперь нам завоевать поце- луй алых губ возлюбленных дев?» 6 Остановка, на два дня, все едем да едем у подножий Циляня. Взор устремляется вдаль к очертаниям гор Яньчжи. В Чжанъе встал белый месяц, в Увей — красный. Такой же месяц, каким любовался Хо Цюйбин [14, с. 201]. Апсары и тысяча будд «Однажды, двадцать лет назад, во сне мне явились апсары. Была глубокая ночь. Сотни небесных дев, взмахивая рукавами одежд, уносились куда-то вдаль, в одну точку на 4 Стейн Марк Аурель (1862–1943) — археолог, этнограф, путешественник венгерского про- исхождения. Исследователь Восточного Туркестана. 5 Пеллио Поль (1878–1945) — французский востоковед-китаевед, религиовед, исследова- тель манускриптов из пещер Могао. 6 «Разъяснение исторических записок «Шицзи суоинь»: «Потеряли мы гору Цилянь, и остался наш скот без приплода, потеряли мы гору Яньчжи, наши женщины не расцветут» [ Жун Синьцзян . 18 лекций о Дуньхуане / пер. с кит. Л. А. Ивлева. М.: Шанс, 2019. С. 17].
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=