Проблемы литератур Дальнего Востока

472 Проблемы литератур Дальнего Востока «Персикового источника», этот идеал не просто недостижим, скорее, он оказы- вается несуществующим: исчезнувшим (как в произведении «Песни Западного края») или ложным, придуманным героями (как в произведениях «Глубокая си- няя ночь» или «Республика Ужупис»). Если в прозаических текстах, где можно усмотреть связь с произведением «Персиковый источник», развивается преимущественно тема утраченного иде- ала, в поэзии можно найти пример более позитивного (и тем самым более тра- диционного) контекста обращения к произведению Тао Юаньмина. Это стихот- ворение Чон Хёнчжона ( 정현종 , род. 1939) «Душа — семядоля» ( Маымын ттон- нип , 마음은떡잎 ) . Тот мальчик Не сказал весь день ни слова. На Персиковый ездили источник Смотреть на волны персиков в цвету, И мальчик тот, племянник друга из деревни, О чем бы ни спросил сеулец-дядя, Ни слова Не сказал ему в ответ. Да, это так, конец двадцатого столетья, И в свете твоего молчанья Слова — неврозы крупных городов, Слова — цивилизации болезнь. <…> 5 (Пер. А. А. Гурьевой) Обратим внимание на языковую сторону. Обозначение Персикового источ- ника здесь несколько видоизменено. Автор употребил не классический вариант обозначения: 桃花源 ( тохвавон ) или 武陵桃源 ( Мурын товон ), т. е. «Персиковый источник в Улине», а 桃灘 ( Тотхан ), букв. «Персиковая отмель» — такое назва- ние носит место неподалеку от города Намвона, т. е. рядом с горами Чирисан, где еще в эпоху Корё Ли Илло искал идеальное место. Известно, что в XVI в. будущий герой Имчжинской войны (1592–1598) Пён Сачжон ( 변사정 , 1529–1596) посадил здесь персиковые деревья и взял псевдоним «Персиковая отмель» [8]. Здесь мож- но усмотреть попытку «локализовать» прославленное идеальное место. Интересно также, что иероглифическое название Тотхан ( 桃灘 ) отчасти ду- блируется в тексте стихотворения посредством слов корейского происхождения ( поксаккот мулькёль , 복사꽃 물결 , букв. «волны цветов персика») — это прием, который встречается в традиционной корейской поэзии в жанре каса . Попро- буем проследить, есть ли в этом случае связь с «оригинальным» Персиковым ис- точником Тао Юаньмина. Стихотворение строится на противопоставлении городского и сельского пространств, к тому же оно написано поэтом, в творчестве которого в последние 5  Оригинал произведения взят из [9, с. 38–39].

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=