Проблемы литератур Дальнего Востока

462 Проблемы литератур Дальнего Востока Ва га омоу хито ва А та, о ком мечтаю, Отодзурэ мо сэну Даже вестей не шлет [9, с. 423]. Если мечты Аривара Нарихира непосредственно связаны с цветами сливы как с «ароматом любви» , то Фудзивара Сюндзэй обращается к цветам померан- цев, размышляя о быстротечности жизни, ее эфемерности и зыбкости: Тарэ ка мата Кто вновь Ханататибана ни Среди цветущих померанцев Омоиидэн Вспомнит, Варэ мо мукаси но Когда и я далеким Хито то наринаба Другом стану? [9, с. 101] Поэт, утративший мечты и любовь, устремляет взор в будущее, прозревая печальный «аромат одиночества». В японской поэзии разлука нередко соотносится с образом рукава, увлаж- ненного слезами, и в стихотворении Фудзивара Тэйка на рукав падают слезы воспоминаний о прошлой любви, в которых отражается свет луны и сопернича- ет с ароматом сливы: Умэ но хана Сливы цветы Ниои о уцусу Аромат источают, Содэ но уэ ни И на рукаве Ноки мору цуки но Сквозь застреху льющийся Кагэ дзо арасоу Свет луны с ним спорит! [9, с. 50] Изысканное сочинение поэта вобрало спектр известных поэтических об- разов и представило их в идиостиле «чарующей красоты избыточного чувства» ( ёдзё ёэн ). Его мотивы можно увидеть в танка неизвестного автора: Умэ га ка о Рукав благоухает, Содэ ни уцуситэ Пропитанный ароматом Тодомэтэба Цветущих слив. Хару ва сугу то мо Пусть быстролетная пройдет весна, Катами нарамаси Но только б этот дар ее остался [13, с. 77]. Воспоминанием о весне и обычаем «перемены одежд» ( коромогаэ ) танка перекликается с сочинением другого поэта: Ки-но Аритомо Сакура иро ни Выкрашу платье Коромо ва фукаку Ярким цветом сакуры. Сомэтэ киму Его сохраню Хана но тиринаму Подарком на память, Ноти но катами ни Когда цветы облетят [13, с. 83].

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=