Проблемы литератур Дальнего Востока
357 4. Дальневосточные литературы в России и русская литература в странах ДВ и ЮВА… а большинство попросту ее не понимают или домысливают как им вздумается. Неудивительно, что в Китае ХХ в. пострадала вся русская и советская литера- тура, и Станиславский полностью копировал ее судьбу. Поэтому, разобравшись во влиянии театральных идей К. С. Станиславского на Китай, мы не только точ- нее представим настоящий облик его идей, но, что более важно, обобщим раз- личные проблемы развития китайской драматургии, а также проследим настро- ение и закономерности принятия Китаем русской и советской литературы и ис- кусства в ХХ в. 1. ОБ ИСТОРИИ ПРИНЯТИЯ СИСТЕМЫ СТАНИСЛАВСКОГО В КИТАЕ Принятие в Китае системы К. С. Станиславского происходило на фоне ши- рокого влияния на Китай русской и советской литературы и искусства, что от- ражало общую закономерность их распространения в Китае. Ниже рассмотрим четыре исторических этапа, которые демонстрируют, насколько по-разному проходило принятие системы Станиславского в Китае. Первый этап длился с начала ХХ в. вплоть до образования в 1949 г. Китай- ской Народной Республики. В этот период китайские театральные круги успели прикоснуться, понять, принять, восхититься идеями Станиславского, а также усомниться в них. В 1930-е гг., когда в Китае стали распространяться идеи по- становок по Станиславскому, китайские театральные работники, особенно те из них, что находились на антияпонских базах и в освобожденных районах, про- являли большой интерес к таким идеям. Такие известные труды Станиславского, как «Основы актерского мастерства», «Моя жизнь в искусстве», «Работа актера над собой» и др., были переведены на китайский язык. Размышления китайских драматургов над основными вопросами сценического искусства сопровожда- лись процессом осмысления системы Станиславского. Первоначальное принятие в Китае системы К. С. Станиславского было ти- пичной копией принятия в то время всей иностранной литературы и искусства: выбор объектов заимствования наряду с мотивацией отличался самостоятельно- стью и свободой, при этом диапазон выбора был чрезвычайно широк. Начиная с движения за новую культуру («движение 4 мая»), возникновение и развитие со- временной китайской культуры происходило под влиянием всестороннего при- нятия иностранных культур. Благодаря положительному, открытому настрою и свободе в принятии культур, влияние иностранной литературы и искусства в Китае в целом проходило адекватно, что сыграло положительную роль и бла- готворно сказалось на здоровом развитии китайской литературы и искусства. Именно на таком фоне перенимались театральные идеи Станиславского. Поэто- му китайские театральные деятели приняли Станиславского осознанно и на ос- нове свободного выбора, именно свобода выбора определила целенаправленное перенимание опыта. Таким образом, распространению идей К. С. Станиславско- го в Китае было положено прекрасное начало.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=