Проблемы литератур Дальнего Востока
35 1. Бо Цзюйи и его вклад в китайскую литературу ственная обстановка , и то, что двое влюбленных пришли объясняться в любви именно в это место , выглядело довольно странным. Что касается времени, то здесь тоже, как правило, возникают сомнения. Лишань известен горячими источниками , и Тан Сюаньцзун приезжал в Хуацин исключительно в зимнее время в профилактически-оздоровительных целях, по- скольку этот период в Чанъане довольно холодный . При этом надо понимать, что с ним выезжал весь императорский двор и министерское правительство . Сведения об этом зафиксированы во всеобщем обозрении событий 《资治通 鉴》 («Всеобщее зерцало, управлению помогающее»), составленном Сы Магуа- ном в 1084 г. Поэтому фактически Тан Сюаньцзун и Ян Гуйфэй не могли нахо- диться в Лишане в жаркое время, укрываясь от холода. Но «седьмой день седьмой луны» — это традиционный китайский «День влюбленных» ( 七夕 ), который был значимым праздником, отмечаемым в древ- нем Китае. В этот единственный в году день разделенные волопас и ткачиха мог- ли встречаться, пересекая «птичий» мост. Все девушки в этот день совершали обряд «моления о мастерстве» ( 乞巧 ), который , по существу , сводился к прось- бе послать им вечную любовь. Никакой другой день в китайской традиционной культуре не мог так символизировать и романтически передавать вечную лю- бовь. Поэтому Бо Цзюйи неслучайно выбирает «День влюбленных» . К вопросу о месте их возможной встречи в Позднюю Тан один поэт по име- ни Чжэн Юй ( 郑嵎 ) поправлял Бо Цзюйи, что встреча их состоялась не во Двор- це бессмертия ( 长生殿 ) , а во Дворце спускающегося инея ( 飞霜殿 ), в котором император отдыхал и проводил досуг. Но с поэтической точки зрения, если бы Бо Цзюйи указал возможное место их реальной встречи, нарушил бы гармонию «пламенной» любви в этой сцене, так как место, имеющее в своем названии «хо- лодное» и «временное» , несочетаемое с контекстом слово «иней», не могло в пол- ной мере передавать вечность чувств и момента . Поэтому неслучайно выбран Дворец долгой (вечной) жизни. Предлагаемая Бо Цзюйи в «Песне» сюжетная модель повествования исто- рической судьбы, наряду с поэтической семантикой , получила отклик не только у читателей-современников, но и у последующих поколений, интертекстуально мигрируя и вписываясь в новые литературные структуры и формы, становясь бродячим сюжетом и предметом новых художественных обработок. Литература 1. Алимов И. А., КравцоваМ. Е. История китайской классической литературы с древности до XIII века: поэзия, проза. СПб.: Петербургское востоковедение, 2014. 2. Игнатенко А. В. Интермедиальность в прозе Пу Сунлина на примере новеллы «Расписная стена» // Проблемы литератур Дальнего Востока: избр. мат-лы IX междунар. науч. конф. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2021. С. 11–16. 3. Смертин Ю. Г. Бо Цзюйи: светлый гений танской эпохи. Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение // Вопросы теории и практики. № 9 (35): в 2 ч. Ч. 2. Тамбов: Грамота, 2013. C. 172–178.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=