Проблемы литератур Дальнего Востока

314 Проблемы литератур Дальнего Востока reality, imagination and fantasy, blurring the line between life and death. Having stud- ied the motives of the author’s use of elements of mysticism and folklore in the novel Laughter and Tears , it can be argued that they are the driving force of the narrative and are pivotal for the plot of the novel, developing and deepening it’s theme about the fate of people and interpersonal relationships. Keywords: Chinese literature, Liu Zhenyun, Laughter and Tears , mysticism, folklore. Ежегодно в современном Китае издается примерно три тысячи романов, из них новых — тысяча (см. подробнее: [1, с. 5]). Драгоценной жемчужиной сре- ди них стал вышедший в 2021 г. роман Лю Чжэньюня (род. 1958) «Один день что три осени». На русском языке уже изданы один рассказ и пять романов писателя, который приобретает в нашей стране все большую популярность. Надеемся, что и последний роман Лю Чжэньюня, издание которого в России ожидается в этом году, не оставит нашего читателя равнодушным и позволит не только расширить представление о современном Китае, но и прикоснуться к истокам традицион- ной китайской культуры. Роман «Один день что три осени» сочетает в себе ряд характерных черт, уже ставших своеобразной визитной карточкой Лю Чжэньюня. В нем по-прежнему, как и в романах «Мобильник», «Одно слово стоит тысячи», «Дети стадной эпо- хи», представлена тема одиночества и человеческого общения. Писатель все так же обращается к проблемам маленького человека, рисуя картины повседневного быта простых людей. Новый роман по-прежнему пропитан юмором самых раз- ных оттенков. Между тем его яркой отличительной чертой стало полное размы- вание границ между реальным и нереальным, из-за чего произведение наполни- лось разнообразными элементами мистики и фольклора. Данная особенность, с одной стороны, приближает роман Лю Чжэньюня к традициям старой китай- ской прозы, а с другой — ставит его в один ряд с такими современными писате- лями как Мо Янь, Цзя Пинва, Чэнь Чжунши, Хань Шаогун, творчество которых уже прочно ассоциируется с присутствием магического реализма и элементов сверхъестественного. В этой связи интересно проследить, каким образом китайская литературная традиция проявлялась в творчестве современных писателей. Хэнаньская иссле- довательница Чэнь Цзысинь отмечает, что традиционные рассказы об удиви- тельном продолжили свое существование и в современной прозе начала ХХ в. Однако в разгар «движения 4 мая» писатели использовали легенду как средство иронии. В качестве примеров подобных произведений Чэнь Цзысинь приводит «Старые легенды в новой редакции» Лу Синя и «Записки о кошачьем городе» Лао Шэ. После 1949 г. легенды стали активно насаждаться в революционно-исто- рических романах и в «образцовых драмах». По словам Чэнь Цзысинь, крайнее преклонение перед легендой в сочетании с общепринятой идеологизацией твор- чества сделало содержание текстов пустым и безликим, что не лучшим образом отражалось на художественности произведений. В 1980-х гг., после начала про- ведения политики реформ и открытости, китайские писатели не без влияния

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=