Проблемы литератур Дальнего Востока

286 Проблемы литератур Дальнего Востока основу, углубляя смысл жизни, то при пробуждении самосознания нации и соз- дании личности Китай из конгломерата) превратится в государство людей. Ког- да государство людей будет построено, оно будет мощным и беспрецендентным, непоколебимо стоящим в одиночестве в этом мире, разве же останутся тогда по- верхностные, пошлые вещи?» [3, с. 56]. Мудрецы, о которых говорит тут Лу Синь, должны придерживаться идей культуры, которые как раз и являются идеями «большой современности», про- исходящими из интеграции прошлого и настоящего, китайского и зарубежного, в них проводником и основой являются мировые веяния и осознанное заимство- вание. Путем оценки и сравнения, а также бесконечной интеграции они стремят- ся к надлежащей адаптации, идеальному сочетанию, вследствие этого необхо- димо заимствовать из современного и возвращаться к прошлому, приноравли- ваться к изменениям и быть частью общества, создать новую культуру с богатой современной коннотацией и без потери источников внешней и внутренней куль- туры. Эта «новая основа», которая прошла период становления и реконструи- рования, и воплощает величие духа интеграции старого и нового, китайского и зарубежного, а также незаурядную энергию для создания направлений новой культуры. В то время у молодого Лу Синя было именно такое видение и идеалы, достойные похвалы. Автор данной статьи когда-то отмечал следующее [4]: С одной стороны, те, кто требуют «брать», обладают достаточным кругозором для сравнения культур и прекрасными субъектными качествами. В то же время , с дру- гой стороны, без возможности «брать» и творчески трансформировать они не могут сформировать широкий культурный кругозор и создать лучший культурный объект. Это — своего рода культурный парадокс. Решение этого парадокса основывается на непрерывном и смелом «заимствовании», диалектическом сравнении и культурной практике. По мнению Лу Синя, субъектные качества «берущих» могут быть получены из культурного потенциала нации, они развивают дух культуры эпохи Хань и Тан, ког- да шло «заимствование у других». Также они могут быть получены путем постижения передовой зарубежной культуры — изучением прометеевского духа полной самоотда- чи и творческого духа буддийского божества. Сам Лу Синь, будучи человеком, который умел талантливо «брать», получил эту способность и богатые культурные результа- ты , благодаря такому глубокому восприятию наследования и опыту заимствования. Лу Синь выразил свои мысли о методах сравнения культур в своей статье «Об одно- сторонности культуры»: «Первое, что нужно делать, — это исследовать самого себя, а также непременно нужно уметь разбираться в людях; если сравнение будет тща- тельным, тогда оно породит самосознание». По его мнению, следует противостоять отсутствию знаний о характере Китая, так же как и незнанию европейской и аме- риканской действительности. И только таким образом можно утвердить парадигму новой культуры: «…вовне она не уступает мировым идейным течениям; внутри , как и раньше , не утрачивает присущее ей родство». Такой подход имеет большое значение с точки зрения методологии культуры, а не только применим к одной стране или од- ному конкретному времени. Стоит отметить, что, говоря о более позднем сборнике Лу Синя «Старые ле- генды в новой редакции» и статье «Потеряли ли китайцы веру в себя?» , мы пола-

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=