Проблемы литератур Дальнего Востока
231 2. Новые вопросы изучения классической китайской литературы… Повествование сутры складывается вокруг следующего сюжета: Вималакир- ти, используя искусный метод упайя , сказывается больным. Узнав о болезни, его навещают сначала правители, брахманы и горожане из Вайшали, а затем ученики Будды — архаты и бодхисаттвы. Вималакирти в беседе с ними дает наставления, раскрывающие суть Учения, и являет чудеса. При этом, в ходе повествования, в сутре объясняются такие важные понятия, как страна Будды, непостоянство, пустота, непостижимое освобождение, не-двойственность, правильное созерца- ние и т. д. Неординарный образ мирского бодхисаттвы Вималакирти, разрушая проти- воречия, сложившиеся между сторонниками монашества и светской религиоз- ности, безусловно, импонировал как ученым, так и обычным людям 2 . При этом отмечалось и высокое художественное достоинство текста, что, вероятно, также способствовало его широкому распространению в кругах ценителей литерату- ры. Так, Чжи Миньду в комментарии к переводу сутры, выполненному Кумарад- живой, дал тексту следующую характеристику: «Стиль сутры утонченный и из- ящный. Содержание сокровенное и глубокое. Можно сказать, что она воспевает высокое, находится в гармонии с редкостным. Такое выдающееся произведение редко встретишь» [2, с. 210]. Благодаря глубине философской мысли и высокой художественной ценности «Вималакирти-нирдеша-сутра» наряду с текстами собственно праджняпарамитской традиции сыграла важную роль в развитии китайского буддизма, в частности в становлении школы Чань [3, c. 102] и, как следствие, нашла отражение в китайском искусстве. Как уже было сказано выше, Ван Вэй был хорошо знаком со священными буддийскими текстами, и «Вималакирти-нирдеша-сутра» не была исключением. Наиболее очевидным подтверждением влияния данной сутры на мироощуще- ние поэта кажется его второе имя ( цзы , 字 ) — Моцзе ( 摩詰 ), выбранное в честь Вималакирти 3 . Ван Вэй, несмотря на приверженность буддийским идеям, пред- почитает карьеру чиновника, где достигает небывалых высот, при этом терпит не только взлеты, но и падения, однако твердо придерживается избранного пути. При этом выбор в пользу конфуцианского служения не противоречил его духов- ным исканиям, более того, как отмечает А. Г. Сторожук, «возможность достичь просветления без ухода от мира, обретаясь в самой гуще страстей и событий, понималась поэтом как личностный жизненный ориентир» [4, c. 218]. Безуслов- но, данная позиция проявилась и в творчестве Ван Вэя: так, говоря о пейзажной лирике поэта, Г. Б. Дагданов подчеркивает, что обнаруживающаяся в поэзии Ван Вэя склонность к уединению «лишена религиозного стремления оставить сует- ный мир людей» [5, c. 37]. Действительно, избрав образ Вималакирти в качестве духовного ориентира, Ван Вэй вовсе не стремится отрешиться от мира; напро- 2 Так, в частности, известен «Бяньвэнь о Вималакирти», относящийся к простонародной литературе. 3 Имя Вэй ( 維 ) вместе с цзы Моцзе ( 摩詰 ) формирует сочетание Вэймоцзе ( 維摩詰 ) — Вималакирти.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=