Проблемы литератур Дальнего Востока
190 Проблемы литератур Дальнего Востока но он получил такую популярность в форме баоцзюань , предназначенных для уст- ного исполнения перед широкой аудиторией верующих. Ключевые слова: китайская простонародная литература, баоцзюань , буддийская проповедь, китайский буддизм, бодхисаттва Гуаньинь. Berezkin Rostislav (Fudan University, China; Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences, Russia) SPECIAL FEATURES AND SIGNIFICANCE OF THE EARLY RECENSION OF THE BAOJUAN OF XIANGSHAN IN THE HANOI REPRINT EDITION (1772)* Abstract: The Hanoi reprint edition of the Baojuan of Xiangshan (1772) is a rare text of Chinese popular literature preserved out of China; it reproduces the edition from Nanjing. It retells the legend of Princess Miaoshan, considered to be an earthly rein- carnation of Bodhisattva Guanyin, which is one of the most popular Buddhist narrative subjects in China. This recension till recently remained almost unknown in the world sinology. Special features of form and contents of this text prove its comparatively early origins (15 th — early 16 th century). The unusual structure of the Baojuan of Xiangshan , which includes quotations from the chapter “Gates of Universal Salvation” in the fa- mous Lotus Sutra, establishes its connection with this sacred book of Buddhism and the tradition of Buddhist preaching with the use of sutra subjects that developed in China in the earlier period (7 th –13 th centuries). This feature of text is very important for the study of origins of baojuan genre and its development in the early period (14 th –16 th centuries). The Baojuan of Xiangshan represents an early version of the Miaoshan leg- end, in which Buddhist ideas were connected with Chinese concepts and realities. This subject that formed in China ca. beginning of the 12 th century represents adaptation of Buddhist teaching, primarily aimed at lay folk believers. It is symptomatic that it en- joyed popularity in the form of baojuan, designed to be recited for the broad audiences. Keywords: Chinese popular storytelling literature, baojuan , Buddhist preaching, Chinese Buddhism, Bodhisattva Guanyin. «Баоцзюань о Сяншани» ( Сяншань баоцзюань , 香山寶卷 ), который был пе- реиздан в Ханое в 1772 г., является редким произведением китайской простона- родной литературы, сохранившимся за пределами Китая. Он рассказывает ле- генду о принцессе Мяошань, считающейся земным воплощением бодхисаттвы Гуаньинь ( 觀音 ), или Гуаньшиинь ( 觀世音 ) (санскр. Авалокитешвара ), которая является одним из самых популярных буддийских сюжетов в Китае. Баоцзюань («драгоценные свитки») — форма песенно-повествовательной литературы, которая появилась примерно в XIII–XIV вв., но получила особое распространение в XVI–XVIII вв., когда эти тексты в основном служили пропо- веди китайских синкретических религий. Тем не менее первоначальный период * The research was supported by grants from the National Social Science Research Foundation of the People’s Republic of China: “Interdisciplinary Study of Literary Materials Relating to Folk Beliefs of the Taihu Lake Region” ( 太湖流域民间信仰类文艺资源的调查和跨学科研究 , 17ZDA167) and “Study of book exchange between China and Vietnam (multi-volume)” ( 中越书籍交流研究,多卷 本, 20&ZD333).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=