Проблемы литератур Дальнего Востока
184 Проблемы литератур Дальнего Востока вались поэтическими экспромтами и посланиями 9 . Тем не менее в поэтических произведениях Бо Цзюйи можно проследить общие с Хань Юем черты, к при- меру широкое употребление сильных, эмоционально окрашенных глаголов. Так, стихотворение «Навеяно впечатлениями от путешествия…», написанное во вто- рой год правления под девизом Дахэ (822) — как раз в тот год, в течение кото- рого Бо Цзюйи сравнительно плотно общался с Хань Юем, — позднее получило следующую оценку в «Квинтэссенции поэзии Тан и Сун»: «Что можно сказать об особенностях [этого стиха]? Слог мощный, содержание в полной мере соот- ветствует избранной теме. Всего в собрании сочинений [Бо Цзюйи] мало стихов подобного рода, очень похоже на [стиль] Хань Юя» [9, с. 77]. Лю Се (период Южных династий, Лян) так писал в «Резном драконе лите- ратурной мысли», раздел «Стиль и индивидуальная природа»: «Талант писателя происходит изнутри, и источник его — природный дух . Дух определяет волю и цель, воля и цель определяют язык [произведения]. И если уж рассуждать о прекрасном , то все [без исключения] шедевры несут отпечаток характера [сво- его создателя]» [6, с. 190]. Смелость и возвышенность идеалов, присущие лич- ности Бо Цзюйи, — вот внутренний источник патетики его произведений. Еще в юности поэт показал себя как человек исключительно смелый и честный. Свои упорство, решительность и непреклонность он выразил строками: «Не сжигает их даже полымя — Возрождаются с ветром весны» 10 («Ода о прощании на древ- ней равнине») [8, с. 1042]. «Прежде весь ум занимали мысли о том, как помочь стране в трудные [для нее] времена, И до сих пор сердце томят слова невыска- занных императору советов» («В чувствах пишу о желании уйти на покой») [8, с. 1289–1290]. Именно таким был Бо Цзюйи в начале своей службы при дворе: честным, смелым, готовым в случае необходимости указать императору на его ошибки, истинным защитником народа. Можно сказать, он был героем. Исполь- зуя свою письменную кисть как оружие, Бо Цзюйи давал советы вышестоящим и разоблачал пороки современного ему общества. «С тех пор, как впервые по- пробовал себя в писательстве и до того времени, как добился службы в столи- це, [он] создал десятки, [даже] сотни стихотворений, и каждое было написано в назидание, с целью раскрыть [те или иные] пороки общества, исправить не- достатки управления» («Старая история Тан; жизнеописание Бо Цзюйи») [17, 9 В первый год девиза правления Чанцин Бо Цзюйи написал стихотворение «Вторю стихам шилана Ханя о нескончаемом дожде». Времени второго года правления под девизом Чанцин (822) принадлежат два стиха Хань Юя («Ранней весной вместе с ученым Чжаном Восемнадца- тым Цзи гуляем в роще шаншу Ян [Юйлина]. Тогда же обращаюсь с докладом к гэлао Бо [Цзюйи] и Фэн [Су]», «Посылаю шэжэню Бо Двадцать Второму во время весеннего путешествия по реке Цюйцзян вместе с юаньваем Министерства общественных работ Чжан [Цзи]») и четыре стиха Бо Цзюйи («Вместе с шиланом Ханем гуляем у пруда семьи Чжэней, читаем стихи, немного вы- пиваем», «Давно не виделся с шиланом Ханем, по этому поводу пишу ему шутливое стихотворе- ние-восьмистишие», «Прочтя стихи шилана Ханя о пруде в роще шэжэня Яна, посылаю ответ» и «С благодарностью посылаю ответ на стихи шилана Ханя о путешествии по реке Цюйцзян вместе с юаньваем Министерства общественных работ Чжан [Цзи]»). — Примеч. авт . 10 Перевод С. А. Торопцева.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=