Проблемы литератур Дальнего Востока

16 Проблемы литератур Дальнего Востока ными на экземпляре из мемориальной библиотеки Токю (включен в репринтное издание «Собрания сочинений Бо Цзюйи» в версии книгохранилища Канадза- вы), и, в силу отсутствия других сведений, соотношение этих вариантов устано- вить невозможно. Из текстологического комментария следует, что в работе были использованы редакции книгохранилища Канадзавы, редакция Ма, Шаосинское издание и пр., в некоторых местах текст подобен варианту Хоса. В некоторых цзюанях стихотворные строки разбиты на фразы, в некоторых — нет. В сти- хотворениях, где сохранена старая разметка, она совпадает со «Списком Гуань Цзяня», который был также использован в работе. В целом это типичный текст в поздней редакции. 2. НОВЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА ЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЙ БО ЦЗЮЙИ В ИЗДАНИИ НАВА ДОЭНА Новые материалы, обнаруженные Нава Доэном, помогают дополнить карти- ну отношений Бо Цзюйи с его современниками. Например, Бо Цзюйи в течение всей жизни поддерживал глубокие и искренние дружеские отношения с Юань Чжэнем. В сборнике Байцзи издания Нава Доэна, в 42-м цзюане «О Юань Чжэ- не, документ три» видим строки «поддержали перемещение по службе с пони- жением Юань Чжэня: Ли Цзян, Цуй Цюнь и другие, уже доложено императору». В версиях Васэда и Хоса перед упоминанием «Ли Цзяна» есть еще недостающий отрывок из двух иероглифов: «я с…». Эти два иероглифа на самом деле очень важны. Во-первых, это согласуется с утверждением о «документе три» в заголов- ке, а во-вторых, в нем есть важные зацепки, позволяющие нам понять отношения между Юань Чжэнем и Бо Цзюйи. Исходя из этого, мы понимаем, что Бо Цзюйи настоятельно стремился спасти Юань Чжэня от опасности. Кроме того, мы так- же можем обнаружить некоторые новые материалы, которые могут пролить свет на его отношения с Хань Юем, а также его отношение к Туту Чэнцую, Лю Шэну, Ли Ицзяню и др. Хань Юй и Бо Цзюйи в середине правления Танской династии были ли- дерами поэтических школ Ханьмэн (Хань Юя и Мэн Цзяо) и Юаньбо (Юань Чжэнь и Бо Цзюйи) соответственно, поэтому дружба между ними привлекала много внимания как современников, так и более поздних исследователей, кото- рые также подробно изучали ее. Хотя два поэта и пересекались в то время, ког- да они занимали официальные посты в Чанъане, тем не менее они не оставили много произведений, посвященных их отношениям. Сохранились лишь стихи Хань Юя о Бо Цзюйи, созданные во второй год правления под девизом Чанцин (822 г.): «Ранней весной с ученым Чжан Боши прихожу к сановнику Ян Шаншу и встречаю его помощника Бо Цзюйи», «Через Министерство общественных ра- бот отправляю в район Цюйцзян двадцать два чиновника». Из стихотворений Бо Цзюйи, написанных в тот же год и дошедших до наших дней, остались сле- дующие: «Вместе с сановником-шиланом Ханем гуляем на озере Чжэнов, поем стихи, пьем вино (“У берега лодка всего на трех человек…”)» (пер. Л. З. Эйдли-

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=