Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 2
Секция 4 • Panel 4 Проблемы литератур Дальнего Востока. Т. 1 82 Примеры употребления китаизмов в тексте: Ты парень—«хо!» Пойдем-ка в кумирню и помолимся предкам: будешь моим браткой! 1 ; — Нет, говорит, капитана, «пу-хо!» Наша так думай: наша два люди нанимай. Его в тайгу ходи, мало-мало старый человек ищи!.. 2 ; Ваша женьшень давай, моя лян-шуй... Хо-пухо?.. 3 ; — Шанго женьшень, моя ига фунта—пятьсот иен плати, только давай! 4 ; С тех пор прошло пятнадцать лет. Господин Цай курил опиум. Но ни разу за то время, как пятнадцать раз цвели грушевые деревья, он не посетил даянь-гуан. Он курил дома, зажигая на своем кане маленькую лампочку 5 . Яркой особенностью дальневосточного текста является использование в нем различных модификаций русско-китайского пиджина, который в ситу- ации постоянных контактов русских с китайцами был главным средством повседневного межэтнического общения. Наши наблюдения показывают, что основной функцией пиджина в художественном тексте является функция рече- вой характеристики персонажа, применительно к нашему материалу — соз- дания живых и реалистичных речевых портретов китайцев. Хотя в состав русско-китайского пиджина входили и слова китайского происхождения (в частности, представленные выше), в основном он включал лексику, заим- ствованную из русского языка, тогда как грамматическая структура пиджина была обусловлена китайским субстратом. К лексическим единицам пиджина, репрезентирующим китайскую языковую личность в дальневосточном тексте, относятся следующие слова: капитана — «господин, уважаемый человек»; мадама — «солидная дама европейской наружности»; бойка (от бой в значении «(в некоторых англоязычных странах) мальчик- рассыльный в гостинице, магазине и т.п.; слуга-туземец» 6 ; 1 Щербаков М. В . Паршивый уголь // Щербаков М. В. Одиссеи без Итаки: повесть, рассказы, очерки, стихи, переводы. Владивосток: Альманах «Рубеж», 2011. С. 54. 2 Там же. С. 55. 3 Щербаков М. В. Корень жизни // Щербаков М. В. Одиссеи без Итаки: повесть, рассказы, очерки, стихи, переводы. Владивосток: Альманах «Рубеж», 2011. С. 26. 4 Там же. — С. 33. 5 Юльский Б. Возвращение г-жи Цай // Юльский Б. Зеленый легион: повесть и рас- сказы. Владивосток: Альманах «Рубеж», 2011. С. 317. 6 Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=