Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 2

Дальневосточные литературы в России и русская литература в странах Дальнего... Issues of Far Eastern Literatures. Vol. 1 7 2005 года, я случайно прочитал опубликованную в «Литературной газете»статью с заглавием «Простите, отечество!», написанную известным литературным критиком Игорем Золотусским, в которой была переинтерпретирована пьеса Грибоедова «Горе от ума». Игорь Зототусский по-новому относится к главному герою этой пьесы. По взгляду автора статьи, горе героя не от его ума, а от его невежества. Как молодой эмигрант из Франции, Чацкий вовсе не понимает свое отечество, не понимает свой народ, не знает его историюи культуру. В его критике отсутствует истинная любовь к своей родине, к ее истории и культуре. Поэтому, единственное, что он умеет сделать—навести критику на свою родину и народ с позиции Западной Европы, ведь он в самом деле не в силах постичь специфику России, не может уразуметь неповторимость своего отечества и народа. Поэтому, по мнению Игоря Золотусского, дает себя знать вовсе не ум Чацкого, а глупость его в полном смысле этого слова. Думаю, такое толкование убедительно говорит о склонности к национализму у части интеллигенции в России сегодня. Сходство литературных воззрений и логики, как это часто бывает, предо- пределено сходством культурного настроения, объясняющегося типичными националистическими взглядами. В этом настроении виднеется преувеличен- ное национальное самолюбие. Это понятно, поскольку традиционная культура получила огромное развитие, достигла блестящих успехов в истории, приобрела свою неповторимость и у России, и у Китая, но, с другой стороны, история Китая и России знает и периоды, когда национальная культура была обречена на депрессию воздействием зарубежной сильной культуры. Потому, национа- лизм нашел себе самую подходящую для своего существования и роста почву. Дело не в этом тяготении и горячей привязанности к родной культуре, а в том, что на какой почве выражаются это тяготение и привязанность к родной куль- туре. Нельзя сказать, что Лу Синь или Тургенев, Максим Горький не знают свою отечественную традиционную культуру, на самом деле они любят ее, но только странной любовью, с критическим духом, а не с замкнутым само- забвением, присущим националистическим идеям, под которым задушились жизнь и энергия традиционной культуры. В силу господствующей официальной идеологии, национализм проявляет свою активность сегодня в литературе обеих стран. Об этом убедительно сви- детельствует культурный обмен между Китаем и Россией в последние годы. Например, в 2006 году, то есть в «Году России в Китае», вышел в свет в Китае сборник рассказов современных русских писателей, подготовленный под редакцией Союза писателей Китая. Этот сборник являет собою своего рода свидетельство националистического настроения текущих русских писателей. Такое настроение типично выявляется в предисловии этой книги, написанном В. Ганичевым и включающейся в книгу статье, написанной В. Бондаренко как предисловии к своей монографии «Пламенные реакционеры. Три лика русского патриотизма». Думаю, следует углубиться мыслью в него в трех аспектах».

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=