Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 2
Секция 4 • Panel 4 Проблемы литератур Дальнего Востока. Т. 1 26 …Отец заметил, что сегодняшний гудок был более долгим, чем обычно. Когда отец говорил это, его голос звучал глухо, речь замедлилась, его лицо выражало, будто он хочет что-то удержать. Лампа в пятнадцать ватт сфотографировала силуэт отца на обшарпанной стене. За окном шелестел дождь, мои глаза увлажнились, в протяжном гудке я услышал одиночество поезда в пустынных просторах, а после отъезда поезда – одиночество отца и деревни. «Поезд отца», пер. Е. Митькиной и А. Филимонова Хуан Лихай развивает тему старика и моря, жизни человека у кромки стихии, дарующей жизнь и одновременно враждебной. Однако финал его стихотворения—просветленный, говорящий о вечном возвращении к истокам: Старик, собирающий ракушки во время отлива, стоит там, вспоминая мрачный тропический шторм, он молчит, уставший от отсутствия волн и золотой кромки моря, то сверкающей, то угасающей. … Оказывается, что море создается из пустоты, море — это не чья-либо копия, тебе надлежит отыскать таланты волн. Задумавшись на миг, став подобным молнии, ты видишь, как белое море воспаряет и превращается в луч. «Маяк», пер. Е. Митькиной и А. Филимонова Поэт Чжан Хуэймоу в простых образах воспевает натруженные и добрые руки родителей, помня их тепло и заботу: Эти огрубевшие руки уже стали пеплом. Они запечатлели в моем сердце лишь одно: боль всей жизни. «Эти руки», пер. Е. Митькиной и А. Филимонова Ретроспективное обращение к прошлому поэтов Гуандуна отнюдь не говорит об их стремлении ограничить свое поэтическое мировосприятие ностальгическими мотивами. Прошлое неумолимо переходит в будущее, вместе
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=