Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 2
Секция 5 • Panel 5 Проблемы литератур Дальнего Востока. Т. 1. 2018 230 ний — при помощи таких поэтических образов, как «птица», «река», «море», «тростник», «небо» и др., которые, по словам современного корейского иссле- дователя Пак Сундыка, занимавшегося изучением трагического мироощущения (кор. «хомуыйсик») поэта, являются центральными в его стихотворчестве 1 . Именно эти образы, приобретшие в его лирике глубокое философское звучание, помогли ему отразить феномен разрыва субъективного мнения и объективной реальности. Так, с образом «воды» в его творчестве появляются размышления о границах человеческого бытия, в которых, связывая жизнь с образом «бегущей реки», он говорит о мимолетности человеческой жизни, а с образом «птицы» о неизбежности смерти. Его поэтическое сознание противостоит враждебным, антагонистическим отношениям — мира и собственного «Я», субъекта и объ- екта. Картина и условия таких отношений проявляются в чувстве отдаления бытия — в отчуждении, т. е. в экзистенциальном одиночестве и изоляции. В связи с этим исследователь Пак Сундык в работе «Изучение поэзии Чхон Сан- бёна» подчеркивает: «Экзистенциальное одиночество, появившееся в результате отчуждения бытия от мира, и является для Чхон Санбёна тем фундаментом, что сформировал поэтическую картину его мира, его мышление» 2 . Чхон Санбён официально был принят в литературные круги в 1952 г., когда созданное им лирическое произведение «Речная вода» («Канмуль») с четко выраженным трагическим мироощущением было опубликовано в столичном журнале «Литература и искусство» («Муне», 1949 г.) благодаря поддержке учи- теля Ким Чхунсу (1922–2004), принявшего участие в его литературной судьбе. Причина, почему речные воды тянутся к морям, Вовсе не в том, что я Весь день рыдаю На холме высоком. Вовсе не потому, что я В течение ночи В тоске цвету, словно подсолнух, На холме высоком. Причина, почему рыдаю, словно зверь, Я на холме высоком, Вовсе не в том, что все Речные воды тянутся к морям 3 . 1 Пак Сундык . Чхон Санбён си ёнгу (Изучение поэзии Чхон Санбёна). Сеул. 2006. С. 26. 2 Там же. С. 3. 3 Чхон Санбён . Сэ. («Птица»). Сеул: Чогванчхульпханса, 1971. С. 40.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=