Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 2
Секция 4 • Panel 4 Проблемы литератур Дальнего Востока. Т. 1 10 Но, к сожалению, все эти вышесказанные произведения были переведены на китайский язык и рекомендованы китайским читателям как наилучшие про- изведения сегодняшней русской литературы в «год России в Китае». Это ведь понятно, поскольку в последние годы, национализм в культуре тоже находит себе подходящую для роста почву в Китае. Такое направление обнажилось уже в опубликованном «Манифесте 2004 года» и искаженной приверженности к синологии. Естественно, среда литературы в Китае очень восприимчива к русским писателям с националистическим направлением. Китайская культура, по мнению многих китайцев, по природе своей куль- тура более духовная в сравнении с западноевропейской, приобретшей веще- ственный характер. Поэтому, китайская культура обычно считается инородной по сравнению с западноевропейской. Такая концепция виднеется и в интер- претации русской культуры китайскими учеными. В глазах китайских руси- стов, русская культура (особенно литература) являет собою инородную среди европейской, это своеобразно-европейская литература со своей спецификой, и так, китайцы придают особую окраску русской культуре, будто она характерна духовностью, совсем не похожа на западноевропейскую, в которой обнаружи- ваются материальность и материалистичность. Как русские, так и китайские считают, что русская культура является единственным лекарством от западной культуры, приводящей весь мир к нравственному падению. Подобная логика и существует в самоинтерпретации китайской культуры. Но, как уже подчер- кивалось, «китайская культура характеризуется собственной двойственностью, содержа в себе и святую духовность и сильное пристрастие к материальным ценностям в ущерб ценностям духовным, она заключает в себе и благородный морально-этический мир и материально-вещественный мир 1 ». Анализируя присущую китайской культуре двойственность, такая точка зрения одновре- менно и опровергает кабалистическую «духовность» китайской культуры. Представляется необходимым рассмотрение русской культуры с такой точки зрения, а то нас сводит на такой абсурдный вывод, что в западноевропейской культуре, заключающей в себе и просветительство во Франции, классическую философию в Германии и романтизм в литературе начала XIX века, недостает духовных элементов; а экстремизм, аскетизм и идолопоклонничество, которые и виднеются в русской культуре, легко прячутся за спину свято-духовной куль- туры. Если по этой логике, то китайцы должны высоко оценить и со сладкой ласковостью запомнить те времена «культурной революции» в 60–70-е годы прошлого века, когда нормальное стремление человека к материальному благо- получию было приниженно до крайности. 1 См.: Сюй Су-минь . Три идеи в первоначальном просветительском течении в Китае, Социальные науки в Тяньцзине, 2007. № 2. ˄৲䰵䇨㣿≁lj⾋兵gѫӪg᭩ࡦ˖ѝഭ ᰙᵏ㫉ᙍ▞Ⲵйབྷᙍᜣѫ仈NJˈljཙ⍕⽮Պ、ᆖNJ ᒤㅜ ᵏ˅DŽ
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=