Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 1
Новые вопросы изучения классической китайской литературы... Issues of Far Eastern Literatures. Vol. 1. 2018 353 ний хлеб и скот ничего не стоят, даже человеку тут грош цена, я бы здесь ни на минуту не задерживался» [8, с. 61]. Очень показательны слова одной из девушек, которая уехала подрабатывать в город. В разговоре с деревенской подругой она называет ее «свежим цветком, застрявшим в коровьей лепешке» и тут же объясняет, что «коровья лепешка» это не что иное, как «любая деревня» [8, с. 44]. В своем романе писатель неоднократно указывает на безысходность, с которой то и дело сталкиваются деревенские жители. Все это в конечном итоге выливается в такие рассуждения главного героя: «Я завидовал, злился, ведь все люди, думал я, сделаны из одного теста, почему же между нами такая огромная разница? Может, я недостаточно усерден? Или мозги у меня рабо- тают хуже, чем у других? Нет, причина тут одна — я родился в деревне. Уже с самого момента зачатия я оказался проигравшим… мы можем чуть больше зарабатывать, но на нашем качестве это никак не скажется. Бык это бык, лошадь это лошадь, и если их перевезти в Пекин или в Шанхай, они не превратятся в феникса» [8, с. 94]. Как отмечает Пэн Тяньцзин, «Дун Си не тратит чернила на подробное описание контрастов между городом и деревней. Он просто предлагает нам трагическую историю, лишенную здравого смысла, которая насквозь пропитана отчаянием человека, попавшего в тупик» [9, с. 80]. По словам У Ициня, Дун Си срывает с описания деревни вуаль сенти- ментальности, обнажая тревоги крестьян. При этом критик отмечает, что молодежь восхищается городской жизнью на уровне раболепия. И самое страшное, что вместе с таким отношением меняется национальный характер, меняется психическое здоровье людей (см. подробнее [11, с. 102]). В этом же ключе рассуждает и Ши Сюцзюань, но вместе с тем она добавляет, что современные города вовсе не являются спасительным раем для молодежи из деревень. Рано или поздно у большинства приезжих происходит разрушение «городской мечты» (см. подробнее [10, с. 159]). Пытаясь получить городскую прописку, а вместе с ней и самоутверждение, сельская молодежь в прямом смысле слова готова продавать себя. В результате вместо самоутверждения, молодые парни и девушки обесцениваются, город калечит их духовно и физи- чески, а зачастую даже хоронит. Роман Дун Си вовсе не единственное про- изведение, в котором в деревню вместо живого человека возвращается прах умершего. Примером может служить и переведенная на русский язык повесть Сюн Юйцюня «Без гнезда». Первое предложение этой повести звучит так: «Отец Го Юня, Го Жуйжэнь, собирался отвезти прах сына в холщовом мешке домой, в деревеньку Хуанбаобао в уезде Наюн, что в провинции Гуйчжоу» [6, с. 11]. Исследования специалистов по миграции и урбанизации подтверждают те картины, которые мы находим в художественной литературе. Как отмечает Ю. Ю.Погудина, «в Китае зачастую стирается граница между использованием рабочей силы и ее эксплуатацией. Десятки миллионов трудовых мигрантов из сельской местности стали инструментом для ускорения урбанизации
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=