Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 1

Новые вопросы изучения классической китайской литературы... Issues of Far Eastern Literatures. Vol. 1. 2018 219 䎺䜑։ᶝˈ䠁ᑋѪ೺DŽ [В местечке]Юйхан, что [находится] вЮэцзюнь, золото и шелк [меряют] мешками. [In the town of]Yuhan, [that is] inYuejun, gold and silk [are measured] in bags. ㍐㍛ཙᆀˈӪ䰤Ӗቁˈ୶ᇒᶕ≲ˈ㡑䖖ຎ㓽DŽ [Чай] с фиолетовыми почками так же благороден, как и Сын Неба, [среди людей он] очень редко встречается. Торговцы и гости все прибывают [чтобы его вкусить], лодки и повозки преграждают [дороги и каналы]. [Tea] with purple buds is as noble as the Son of Heaven, [among people it] is very rare. Merchants and guests all arrive [for a taste], boats and wagons block [roads and canals]. ᦞ↔䑚⭡ˈ䱯䈱ਸሿ˛ Если исходить из этих причин, то кто же менее значим? If we proceed from these reasons, then who is less significant? 䜧䇨㤋᳅ ˖䱯֐н䰫䚃˖ Вино обращается к чаю: Ты не внимаешь голосу рассудка. Wine addresses Tea: You do not heed the voice of reason. ࡲ䞂Ү઼ˈঊ䭖ঊ㖇DŽ Лекарственное вино Цяньхэ обменивают на парчу и шелк. Medicinal wine of Qianhe is exchanged for brocade and silk. 㫢ṳҍ䞍ˈҾ䓛ᴹ⏖DŽ Ароматное [плодовое] вино Цзююнь полезно для здоровья. Aromatic wine of Jiuyun wine is beneficial for health. ⦹⏢⩬⍶ˈԉӪᶟ䀎DŽ [Вино— это] нефритовая влага и божественный нектар, [который] пьют небожители кубок за кубком. [Wine is] jade moisture and divine nectar, [which] the immortals drink goblet after goblet. 㧺㣡ㄩਦˈੋ⦻Ӕ᧕DŽ [Вино] с цветами хризантемы и бамбуковыми листьями доступно [только] императору. [Wine] with chrysanthemum flowers and bamboo leaves is available [only] to the emperor.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=