Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 1
Новые вопросы изучения классической китайской литературы... Issues of Far Eastern Literatures. Vol. 1. 2018 115 Рукопись, очевидно, переписана одной рукой, поскольку стиль и размер напи- сания иероглифов унифицированы. Немаловажно, что в конце последней главы имеется общая оценка-обзор данной части произведения. Рукописи присвоен порядковый номер «ВУ 164», что означает «Васильевский учебный 164». В обоих рукописных списках отсутствуют колофоны с указанием имени переписчика и даты создания копии, а также печати книгохранилищ или вла- дельцев, что, вероятно, объясняется вульгарным характером произведения. Однако вполне последовательно соблюдение устоявшейся традиции оформ- ления старых китайских текстов, а именно расположению вертикальных строк справа налево 1 . Примечательно, что, несмотря на указание о наличии комментатора — даоса Сусина — в рукописном тексте, тем не менее, коммен- тарии как таковые отсутствуют. Исключением является лишь комментарий к топониму на странице 8б в санкт-петербургской рукописи, выполненный в соответствии с обычными правилами оформления, то есть располагается «…непосредственно под этим словом, более мелким почерком, в два столбца, вместе занимающих ширину одной нормальной строки» 2 . Комментатор же проявляет себя в основном лишь в общих заключениях в конце частей произ- ведения 3 . Так, в завершении второй части он говорит: «Когда человек является совершенномудрым, неужели он [одновре- менно] подобен и дикому зверю? Великий талант получают [лишь] избран- ные! В этом единственная роковая ошибка. Посмотрите, едва [Ляо] Лянфу задумался о долге, как сразу почувствовал, что учение о конфуцианских нормах увековечило его на века. [Е] Юньнян только помыслила о разврате, как покрыла себя позором навсегда. Разве люди не сами себя награждают? Снова и снова занимаясь редакцией этой рукописи, я внезапно осознал, что произведение это не останется бесполезным для читателя». Последнюю же часть даос Сусин завершает следующими словами: «Не странно ли, являясь императрицей с невозмутимым видом размыш- лять о пенисах? Не сочтут ли более необыкновенным то, что прекрасную 1 Меньшиков Л. Н. Рукописная книга в Китае I тысячелетия н. э. // Рукописная книга в культуре народов Востока. Кн. 2. М.: Наука, 1988. С. 118. 2 Горегляд В. Н. Рукописная книга в культуре Японии // Рукописная книга в культуре народов Востока. Кн. 2. М.: Наука, 1988. С. 228. Вданном случае говорится о правилах оформления японской рукописной книги, но в затрагиваемом аспекте китайская и японская традиция практически не отличаются, поэтому мы позволили себе прибегнуть к данной цитате. 3 В доступной нам лишь в электронной версии первой части произведения подобное заключение отсутствует.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=