Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 1

Секция 2 • Panel 2 Проблемы литератур Дальнего Востока. Т. 1. 2018 108 мин «водяные бомбы»). В целом Ло Маодэн с помощью художественного вымысла иллюстрирует документальное свидетельство Фэй Синя: «Мелкие и ничтожные далекие иноземцы иногда противились благодетельному воз- действию императора»  1 . Подобно своему китайскому собрату по перу, Камоэнс в первых двух песнях «Лузиад» также с негодованием описывает негостеприимство африканцев острова Мозамбика и Момбасы и оправдывает насильственные действия, предпринятые в отношении их Васко да Гамой. В то же время Ло Маодэн, пользуясь правом художника, сделал то, на что не решались официальные историки, — он показал негативную реакцию иноземцев на намерения Китая утвердить свои сюзеренные права. Возражая против подписания капитуляционной грамоты, приближенный главы государ- ства Золотого лотоса и драгоценной слоновой кости (такое название носит Тямпа) негодует: «Ведь это неизбежно приведет к тому, что придется кланяться Южной династии (т. е. Китаю. — Н. Б. ) как государю, а мой владыка станет вассалом». А сам князь восклицает: «Они ведут тысячи боевых храбрых воинов для завоевания наших земель» (гл. 26). (слайд 6). Следует, однако, отметить, что ни у Ло Маодэна, ни у португальского поэта не чувствуется никакой злобы или расовой ненависти к населениюАфрики или Индии. Оба они подробно, с документальной точностью, а иногда и с похвалой описывают быт и нравы иноземцев. Особо стоит упомянуть многочисленные и подробные описания списков дани, которые следуют в « Сиянцзи » за текстом капитуляционных грамот и венчают посещение каждой страны, закрепляя ее статус как вассала (гл. 32, 60, 61, 72, 79, 86). Так, после того, как флотилия одерживает победу в бесчисленных сражениях с воинами государства Золотого лотоса, Чжэн Хэ отдает последнее распоряжение: «Вы должны ежегодно приносить дань, ежегодно провозглашать себя подданными и выражать взаимное благорас- положение» (гл. 32). Повторные списки дани занимают целую главу (гл. 99), в которой Чжэн Хэ отчитывается перед императором о результатах походов. Проблема подлинности приводимых в романе списков обсуждалась учеными. Так, вышеупомянутый Уолтер Гуд показал, что один из них, который гол- ландский синолог Дайвендак посчитал целиком подлинным, на самом деле скомпилирован из нескольких источников, среди которых труд главенствует Ма Хуаня  2 . На мой взгляд, важнее то, что в списках перечислены реально привезенные флотилией драгоценности, редкие животные и благовония, а также золото и серебро, редкие сорта древесины, белый воск, малаккское 1 Фэй Синь . Достопримечательности, увиденные с кораблей (Синча шэнлань). Пекин, 1954, с. 11. 2 https://openresearch-repository.anu.edu.au/handle/1885/109595?mode=full.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=