Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 1

Секция 2 • Panel 2 Проблемы литератур Дальнего Востока. Т. 1. 2018 100 карательных походов продвигались все дальше на юг. Несколько лет он провел в скитаниях «среди рек и озер», стараясь уберечь свою многочисленную семью от бедствий войны. Затем судьба уготовила ему новое испытание: он был призван на аудиенциюв столицу, чтобыпродемонстрировать покорность новой династии. Отказаться он не мог, это навлекло бы беды не только на него, но и на всю его семью. Ему пришлось поступить на службу к Цинской династии и впоследствии это стало причиной его душевной трагедии и глубокого внутреннего разлада. Несмотря на вынужденный компромисс с новой властью, на протяжении всей жизни он пронес в сердце верность идеалам «Возрождения», близким по духу к взглядам Хань Юя. У Вэйе придавал чрезвычайно большое значение художественному слову, ибо именно литература должна была, по его мнению, обеспечивать моральное возрождение общества. В конфуцианской шкале ценностей изящная словесность — «предприятие великое, канва государственности, дело процветающее и нетленное. Настанет час — и долгие годы иссякнут, и почести и услады кончатся вместе с жизнью. Обычные сроки, когда наступает предел тому и другому, не сравнить с без- граничностью изящного слова».  1 Однако не любая словесность ценится столь высоко, а лишь содержащая дао ( 䚃 ). «Если есть дао, то не должно быть невзгод», — пишет У Вэйе в сти- хотворении «Сюй Цзынэну»  2 . Литература должна быть правдивой и обучать людей понятиям долга и справедливости. Элементы дидактики содержатся в большинстве произведений У Вэйе, в конце больших поэм неизменно сле- дует заключение, урок, который надлежит извлечь из рассказанного. В текстах немало вкраплений дяньгу с положительными и отрицательными примерами из прошлого, часто встречаются имена «совершенных» правителей — Яо, Шуня, Юя, Вэньвана и других. Изучение древних книг положительно влияет на людей, утрата их ведет к несчастьям и смуте. В XVII в. появилось немало собирателей книг, которые «привели в порядок былую славу, собрали утраченное», но при новой династии «был получен указ об исправлении книг»  3 , факты из прошлого изменяются в угоду новым властям, и торговцы печатают тысячи исправленных копий. «Хватит печатать ложь!»  4 , — с негодованием говорит поэт. Его также возму- щает печатание и распространение буддийских текстов, популярность танцев браминов, иноземных мелодий, так как все это уводит людей в сторону от истинного пути, отвлекает от дел. 1 Цао Пи. Рассуждения о классическом. Цит. по книге «Восточная поэтика». Тексты, исследования комментарии. М., 1996. С. 41. 2 Цит. по ੤ẵᶁ䈇DŽ㪻ࣄӪ䘹ᵜDŽк⎧ˈ 1936 ˈ с. 80 (перевод наш. — Е. Б. ). 3 Там же. С. 42. 4 Там же.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=